Menu
Shakespeare William (*23.04.1564 - †23.04.1616)
Romeo a Julie (6)
- 1900
- přeložil Josef Václav Sládek
JEDNÁNÍ PRVNÍ:
Scéna 4.
Ulice.
Vystoupí Romeo, Mercutio, Benvolio s pěti neb šesti jinými Maskami a Pochodníky.
ROM: Jak, má se něco řečnit na omluvu?
či beze všeho máme vstoupiti?
BEN: Ty okolky již nejsou ve zvyku:
my žádného mít nechcem Cupida,
jenž s páskou přes oči a malovaným
tatarským lukem z laťky řezaným,
jak vraní hastroš dámy poplaší;
a k vstupu netřeba nám proslovu
mdle odříkávaného bez knihy,
dle nápovědy. Ať si měří nás,
jak jest jim po chuti; my v dobré míře
jim zatančíme a zas odejdem.
ROM: Mně dejte pochodeň, chuť nemám k tanci;
v mé mysli temno; světlo ponesu.
MER: Ne, ne, Romeo, musíš do kola.
ROM: Věř, nelze mi; vy k lehkým střevícům
i lehkou mysl máte; duše má
jak olověná k zemi kruší mne,
že ani pohnouti se nemohu.
MER: Jsi zamilován; vydluž Mílkovy
si perutě a jimi povyleť
nad všední tíže pouta obvyklá.
ROM: Jsem příliš těžce raněn jeho šípem,
než abych jeho lehkou perutí
moh' povzlétnout; a upoután jsem tak,
že na píď odpoutat se nemohu
od tupé trýzně; klesám lásky tíží.
MER: Chceš do ní klesnout? obtížil bys ji;
na věc tak útlou přílišný to tlak.
ROM: Že láska útlou věcí? nikoliv;
jest příliš drsná, krutá, bouřlivá,
a bodá jako trn.
MER: Když drsná k tobě,
buď drsným na lásku; když bodá tebe,
ji bodni ty, a tak ji porazíš.
K jednomu z družiny.
MER: Sem pouzdro, - na tvář si je nasadím!
Tak, - larvu na larvu! -
Dává si masku.
MER: Což toho dbám,
že bude jakés oko slídivé
teď vyzpytávat na mně škaredost? -
Ta škraboška ať za mne pýří se.
BEN: Nuž pojďme, zaklepejme, vejděme;
jak tam, hned všichni mrštně do kola.
ROM: Mně dejte pochodeň. Ať třeštilové
lehkého srdce patou lehtají
necitným sítím stlanou podlahu, -
já starého se držím přísloví:
chci světlonošem být a dívat se.
Hry krásnější sic nikdy nebylo,
však já se vzdávám.
MER: "Myš v pasti vzdává se," říkává dráb;
když ty se vzdáváš, vytáhneme tě
- již dovol, bych to řek', - z té pasti lásky,
v níž vězíš po uši. - Hej, dále jen!
Zde ve dne svítíme.
ROM: Toť věru ne.
MER: Chci říci, brachu můj, že, meškajíce,
svá světla maříme, jak za dne svíce.
Ze chcem to dobře, musíš rozuměti;
v tom pětkrát smyslu víc, než v smyslech pěti.
ROM: Jdem v dobré vůli na ples, věřím rád,
však smyslu není v tom.
MER: Proč, smím se ptát?
ROM: Já dnes měl sen.
MER: Já též.
ROM: Co se ti zdálo?
MER: Ze snící mluví často pravdy málo.
ROM: Tak, - ze spaní; však jim sny pravda jsou.
MER: Královnu Mab měl´s tedy návštěvou,
jež v říši elfů stojí při porodu.
Nic větší achátu, jejž v prstenu
má na ukazováčku primátor,
tažena spřeží prášků slunečních,
přes nosy jezdí lidem ve spaní.
Kol špice z pavoucích jsou dlouhých noh,
kryt vozu z křídel polních koníku
a postroj z nejtenčích jest pavučin;
ohlávka z vlhkých svitů měsíčných,
bičiště holeň cvrčka, vlákno bič,
a malý, šedorouchý komárek
jest její vozotaj ni napolo
tak velký, jak ten oblý červíček,
jenž hnízdí v prstu líné dívčiny.
A, korba vozu prázdný lískový
jest oříšek, jejž truhlář veverák
jí zhotovil, neb starý červ, již jsou
vil koláři od nepamětných dob. -
Tak vystrojena harcuje co noc
milencův mozky, - ti sní o lásce;
a přes kolena dvořanů, - těm hned
se o poklonkách zdá; a přes prsty
zas advokátům, kteří o palmárech,
a po rtech děv, jež o hubičkách sní.
- Ty tresce často rozhněvaná Mab
i nádchou za to, že si cukrovím
dech pokazily. - Někdy rozjede
se přes nos dvořanu i zdá se mu,
že navětřil, kdy žádost podat má.
A někdy přicházívá s ocáskem
desátkového selátka a nos
pošimrá faráři, jak spí, a on
hned o jiném sní beneficiu.
Zas jindy přes krk cválá vojínu,
i zdá se mu, že řeže cizí hrdla,
a o průlomech sní a zálohách,
hispanských čepelích a pohárech
pět sáhů hlubokých. A potom v ráz
mu zabubnuje v sluch, že trhne sebou
a procitne; a byv tak polekán
svou modlitbu si odkleje neb dvě
a usne zas. To táž je Mab, jež v noci
zaplétá koňům hřívy; speká vlas,
když nečesán a nečist, do knotů,
jichž rozpletení značí neštěstí.
To čarodějka, která dívky tlačí,
když leží na znak, učíc je, jak nosit,
a tak z nich dělá ženy statečné. Toť ta -
ROM: Dost, dost, Mercutio, již dost!
ty mluvíš o ničem.
MER: Tak; mluvím o snech,
jež nečinného mozku dětmi jsou,
jen lichou obrazností zplozeny,
tak látkou nehutny jak povětří
a nestálejší větru, který laská
teď ledovitá ňadra severu,
a pohněván, v ten mžik zas odfučí,
tvář obraceje v rosodeštný jih.
BEN: Ten vítr, o němž mluvíš, odnáší
nás od nás samých; jest již po večeři
a přijdem pozdě.
ROM: Já se obávám,
že příliš záhy; neboť v duši své
mám tušení, že jakás pohroma,
jež dosavade visí ve hvězdách,
té noci plesem krutě započne
svůj hrůzyplný běh a ukrátí
tu lhůtu bezcenného života,
jenž uzavřen v mých prsou, nějakým
zlým dopuštěním smrti předčasné. -
Však Ten, jenž u kormidla plavby mé,
řiď plachtu mou! - Dál, jaří pánové!
BEN: Nuž, tedy zabubnujte na pochod.
Odejdou.
Související odkazy
Diskuse k úryvku
William Shakespeare - Romeo a Julie (6)
Aktuální pořadí soutěže
- Do soutěže se prozatím nezapojil žádný soutěžící.
- Přidejte vlastní práci do naší databáze a staňte se vítězem tohoto měsíce!
Štítky
Proklet ren ozvěna dysfemismus diabetes z kola ven bezedný rok ZAJÍCOVY UŠI HEKTOR míťova láska kreslení strašidelné příběhy 1848 milostná lyrika roman šebrle moje budoucnost muj filmovy hrdina arthur hailey ostrov doktora zlat placebo efekt márinka johanka z arku hippokratův slib galerie Kaplický Václav prévost ZLo a dobro rozhraní šmilovský
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 701 492 405
Odezva: 0.06 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí