ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Poe Edgar Allan (*19.01.1809 - †07.10.1849)

­­­­

Havran (6)

Krátká veršovaná lyrickoepická báseň Havran od amerického prozaika, básníka a kritika Edgara Allana Poea patří mezi jedno z nejznámějších děl romantismu.

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydalo nakladatelství Radix v Praze roku 2015 (dvojjazyčné vydání). Přeložil Petr Krul. Ilustroval Jiří Slíva. Počet stran: 45. ISBN: 978-80-87573-17-4.

STRUČNĚ O AUTOROVI:

Edgar Allan Poe má na svědomí mnoho povídek a básní řazených do období romantismu. Jeho díla inspirovala mnoho dalších spisovatelů, třeba Arthura Conana Doyla, autora světoznámého Sherlocka Holmese. Ve svých povídkách dokázal mistrovsky navodit atmosféru hrůzy. Často je označován za zakladatele detektivního žánru. Mezi jeho nejznámější díla patří Havran, sbírka povídek Jáma a kyvadlo nebo sbírka Vraždy v ulici Morgue.

DĚJ:

Bezejmenný muž sedí v křesle o půlnoci s horečkou, čte si v polospánku a snaží se zapomenout na Lenoru, svou životní lásku, která je už po smrti. Najednou se ozve zaklepání na dveře. Muže to nejdříve velmi vystraší, ale poté si řekne, že je to asi jen nečekaný host, dodá si odvahy a jde otevřít. Na prahu však nikdo není. Přepadne ho zoufalství a začne do tmy v beznaději volat Lenořino jméno, doufaje, že se tam někde ukrývá. Po chvíli se uklidní a jde si znovu sednout do pokoje...

Klepání se ale ozve znovu a hlasitěji. Vystrašený muž jde k oknu, odkud se tentokrát zvuk ozývá, zprudka ho otevře a dovnitř vletí havran, který se usadí na soše Pallas Athény. Celá situace mu rázem přijde úsměvná a z legrace se zeptá havrana na jméno. Velmi ho zaskočí, když zjistí, že havran umí mluvit. Po chvíli na něj přijde melancholická nálada a pomyslí si, že ho havran stejně k ránu opustí, jako ho opustila jeho milá.

Obdobně jako na první otázku mu však havran odpoví "už víckrát ne". Začne přemýšlet, proč havran stále opakuje pouze tuto jednu větu. Dojde k názoru, že ho určitě poslal bůh, aby mu pomohl vyrovnat se se svou ztrátou. Havran mu ale opět negativně odpoví "už víckrát ne". Muž se ho tedy zeptá, zda někdy dokáže zapomenout na Lenoru, i když očekává stejnou větu jako doposud. Jeho očekávání se naplní a hlavní hrdina se odhodlá k poslední otázce, přestože si je jistý odpovědí, kterou na ni dostane. Když mu havran svým "už víckrát ne" sdělí, že ani v nebeském ráji se nepotká se svou milou, muž se rozzlobí, začne havranovi nadávat a vyhánět ho z domu. Ten se však ani nehne a zůstává ve stejné poloze, na soše Athény. Hrdina podlehne beznaději a vzdá se veškeré snahy.

HLAVNÍ POSTAVY:

Havran jako symbol smrti v básni není náhodou. Svým "už víckrát ne" (v originále "nevermore", což může do určité míry připomínat krákání) dohání muže k zoufalství. Ale dle mého názoru se ho také snaží donutit, aby se smířil se smrtí Lenory a přijal ji jako fakt.
Zato muž je postupem děje čím dále beznadějnější. Nikdy se nevyrovnal se ztrátou milované osoby. Občas je skoro až paranoidní a spojuje Lenoru s každou událostí, například když na ni volal ze dveří ven nebo když si myslel, že havrana poslal bůh, aby mu pomohl smířit se s její ztrátou.
O Lenoře se celou dobu až na to, že zemřela, nedozvídáme nic, a to ani způsob její smrti.

KOMPOZICE A JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY:

Báseň je opravdu velmi krátká. Obsahuje 18 slok po šesti verších. Je psána ich-formou jednoduchým spisovným jazykem bez archaismů a složitých slovních spojení, přesto jsem si některé výrazy musel vyhledat (např. mene tekel = označuje naléhavé varování, výstrahu).

VLASTNÍ NÁZOR:

Přestože se zdá báseň na první pohled složitá, při důkladnějším zkoumání je relativně lehce pochopitelná a velmi zajímavá. Přesto si myslím, že mi plno skrytých sdělení uniklo. Nadchlo mě, jak autor dokázal úžasným způsobem přiblížit ponurou, depresivní až hororovou atmosféru místa, kde se báseň odehrává. Zkoušel jsem číst i anglickou verzi, ale té jsem příliš nerozuměl.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Jakub Hájek, 30.05.2018

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Černý kocour, Černý kocour (2), Černý kocour (3), Černý kocour (4)
-Démon zvrácenosti
-Eleonora, Eleonora (2)
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5), Havran (6), Havran (7)
-Havran (rozbor), Havran (rozbor) (2), Havran (rozbor) (3), Havran (rozbor) (4)
-Havran: 16 českých překladů
-Jáma a kyvadlo, Jáma a kyvadlo (2), Jáma a kyvadlo (3), Jáma a kyvadlo (4), Jáma a kyvadlo (5), Jáma a kyvadlo (6), Jáma a kyvadlo (7), Jáma a kyvadlo (8), Jáma a kyvadlo (9), Jáma a kyvadlo (10), Jáma a kyvadlo (11), Jáma a kyvadlo (12), Jáma a kyvadlo (13), Jáma a kyvadlo (14)
-Jáma a kyvadlo a jiné povídky, Jáma a kyvadlo a jiné povídky (2), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (3), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (4), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (5), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (6), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (7), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (8), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (9), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (10)
-Krajina stínů
-Maska červené smrti, Maska červené smrti (2)
-Muž, který se rozpadl, Muž, který se rozpadl (2)
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Pád do Maelströmu, Pád do Maelströmu (2)
-Pád domu Usherů
-Podlouhlá bedna
-Předčasný pohřeb, Předčasný pohřeb (2)
-Rozhovor Eirose s Charmionem
-Rukopis nalezený v láhvi
-Skokan
-Sud vína amontilladského, Sud vína amontilladského (2)
-Vrah jsi ty!, Vrah jsi ty! (2)
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2), Vraždy v ulici Morgue (3), Vraždy v ulici Morgue (4), Vraždy v ulici Morgue (5), Vraždy v ulici Morgue (6), Vraždy v ulici Morgue (7), Vraždy v ulici Morgue (8)
-William Wilson
-Zánik domu Usherů, Zánik domu Usherů (2), Zánik domu Usherů (3)
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus), Zlatý brouk (Zlatý skarabeus) (2)
-Zlatý skarabeus a jiné povídky, Zlatý skarabeus a jiné povídky (2)
-Zrádné srdce, Zrádné srdce (2), Zrádné srdce (3)
-Zvony
Čítanka-Anděl pitvornosti
-Berenice
-Černý kocour
-Ďáběl ve zvonici
-Dobrodružství Arthura Gordona Pyma, Dobrodružství Arthura Gordona Pyma (2)
-Eleonora
-Filozofie básnické skladby
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5)
-Heleně
-Jáma a kyvadlo
-Maska červené smrti
-Oválná podobizna
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Předčasný pohřeb
-Skokan
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2)
-Zánik domu Usherů
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus)
-Zlatý chrobák, Zlatý chrobák (2)
-Zrádné srdce
­­­­

Diskuse k výpisku
Edgar Allan Poe - Havran (6)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)