ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Poe Edgar Allan (*19.01.1809 - †07.10.1849)

­­­­

Havran: 16 českých překladů

Souborné vydání českých překladů slavné Poeovy romantické básně.
V příloze jsou pak otištěny čtyři české parafráze (Vrchlický, Váchal, Vančura, Biebl), jež dokazují, jak toto dílo vniklo do povědomí českých autorů.

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydalo nakladatelství Odeon v Praze roku 1990. České texty edičně zpracoval, komentáře a ediční poznámku pořídil a přílohu sestavil Rudolf Havel. Úvodní studii napsal a anglický text básně k vydání připravil Alois Bejblík. Filozofii básnické skladby přeložil Aloys Skoumal. Celkový počet stran: 224. ISBN: 80-207-0468-X.

OBSAH KNIHY:

Kniha obsahuje šestnáct českých překladů Havrana (Vratislav Kazimír Šembera, Jaroslav Vrchlický, Augustin Eugen Mužík, Vítězslav Nezval, Eugen Stoklas, Rudolf Havel, Václav Černý, Ivan Slavík, Alois Bejblík, Otta František Babler aj.) a Filozofii básnické skladby.

HLAVNÍ POSTAVY:

milenec - citlivý, milující, vystrašený muž, který oplakává svou zesnulou milenku Lenoru
havran - symbolizuje milencovu truchlivost a vzpomínky

VEDLEJŠÍ POSTAVY:

Lenora - zesnulá milenka

DOBA A MÍSTO DĚJE:

Děj se odehrává jedné prosincové noci (neurčitého roku) v pokoji milence.

OBSAH:

Filozofie básnické skladby

Na začátku knihy spisovatel popisuje svůj postup při skládání svého díla. Uvažuje o jeho rozsahu a účinku. Nejprve si stanovil refrén ("vracející se verš") a jeho neměnnou podobu "nevermore" ("nikdy víc"). Dostává se až k představě zlověstného ptáka-havrana, jenž jednotvárně opakuje jedinou naučenou formulku "nikdy víc" a tím odpovídá na dotazy zničeného a zoufalého milence, jemuž zemřela krásná milenka Lenora. Nakonec vymyslel konečnou otázku, na kterou havran odpoví:

"Proroku," dím, "mene tekel, ať jsi pták anebo z pekel,
při nebi, jež nad námi je, při Bohu, jenž leká mne,
rci té duši, jež žal tají, zdali aspoň jednou v ráji
tu, již svatí nazývají Lenora, kdy přivine,
jasnou dívku Lenoru kdy v náručí své přivine" -
havran dí: "Už víckrát ne."

(str. 77, třetí odstavec)

Tím zamýšlí, zdali se s Lenorou setká na onom světě.

Havran

Z překlad básně od Vratislava Kazimíra Šembery:
Jedné prosincové noci truchlící milenec uslyší klepot na dveře. V domnění, že je to duch jeho zesnulé milenky Lenory, jde otevřít. Do světničky vlítne havran a usedne na sochu Pallas Athény. Milenec s havranem nejprve žertuje, ale hned jak pozná, že havran neodpovídá nic jiného než "nikdy víc", se rozzlobí a říká o něm, že je přísný, nevzhledný a zlověstný pták. Pak má milenec poslední otázku: zdali se s Lenorou ještě někdy setká. Odpovědí mu je, že už ji nikdy nespatří.

Nakonec havrana prokleje a sám sebe se v duchu ptá, jestli jeho srdce té samotě a smutku odolá.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Kateřina P., 23.04.2014

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Černý kocour, Černý kocour (2), Černý kocour (3), Černý kocour (4)
-Démon zvrácenosti
-Eleonora, Eleonora (2)
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5), Havran (6), Havran (7)
-Havran (rozbor), Havran (rozbor) (2), Havran (rozbor) (3)
-Havran: 16 českých překladů
-Jáma a kyvadlo, Jáma a kyvadlo (2), Jáma a kyvadlo (3), Jáma a kyvadlo (4), Jáma a kyvadlo (5), Jáma a kyvadlo (6), Jáma a kyvadlo (7), Jáma a kyvadlo (8), Jáma a kyvadlo (9), Jáma a kyvadlo (10), Jáma a kyvadlo (11), Jáma a kyvadlo (12), Jáma a kyvadlo (13), Jáma a kyvadlo (14)
-Jáma a kyvadlo a jiné povídky, Jáma a kyvadlo a jiné povídky (2), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (3), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (4), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (5), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (6), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (7), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (8), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (9)
-Krajina stínů
-Maska červené smrti, Maska červené smrti (2)
-Muž, který se rozpadl, Muž, který se rozpadl (2)
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Pád do Maelströmu, Pád do Maelströmu (2)
-Pád domu Usherů
-Podlouhlá bedna
-Předčasný pohřeb, Předčasný pohřeb (2)
-Rozhovor Eirose s Charmionem
-Rukopis nalezený v láhvi
-Skokan
-Sud vína amontilladského, Sud vína amontilladského (2)
-Vrah jsi ty!, Vrah jsi ty! (2)
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2), Vraždy v ulici Morgue (3), Vraždy v ulici Morgue (4), Vraždy v ulici Morgue (5), Vraždy v ulici Morgue (6), Vraždy v ulici Morgue (7), Vraždy v ulici Morgue (8)
-William Wilson
-Zánik domu Usherů, Zánik domu Usherů (2)
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus), Zlatý brouk (Zlatý skarabeus) (2)
-Zlatý skarabeus a jiné povídky, Zlatý skarabeus a jiné povídky (2)
-Zrádné srdce, Zrádné srdce (2), Zrádné srdce (3)
-Zvony
Čítanka-Anděl pitvornosti
-Berenice
-Černý kocour
-Dobrodružství Arthura Gordona Pyma, Dobrodružství Arthura Gordona Pyma (2)
-Eleonora
-Filozofie básnické skladby
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5)
-Heleně
-Jáma a kyvadlo
-Maska červené smrti
-Oválná podobizna
-Předčasný pohřeb
-Skokan
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2)
-Zánik domu Usherů
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus)
-Zlatý chrobák, Zlatý chrobák (2)
-Zrádné srdce
­­­­

Diskuse k výpisku
Edgar Allan Poe - Havran: 16 českých překladů







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)

Upozornění

 

Milý návštěvníku serveru Český-jazyk.cz,

omlouváme se, že Ti musíme zobrazovat toto hloupé vyskakovací okno, ale zjistili jsme, že je ve Tvém internetovém prohlížeči aktivní blokátor reklam, díky kterým mohou dnes tyto stránky bezplatně fungovat.

Pokud nechceš být tímto oknem neustále rušen, prosíme Tě, aby sis blokování reklam vypnul či si alespoň přidal výjimku pro náš web.

Jedině peníze z reklamy nám pomáhají tyto stránky udržovat v provozu a neustále je obsahově i rozvíjet.

Děkujeme Ti mnohokrát za pochopení.

tým Český-jazyk.cz

 

Toto sdělení zavřeš klávesou Esc nebo kliknutím na křížek v pravém horním rohu.
Po zavření okna nedojde k žádnému omezení funkčnosti serveru Český-jazyk.cz, nicméně, každé další načtení stránky může být doprovázeno otevřením tohoto upozornění, nedojde-li k odstranění či úpravě blokování reklamních ploch.

­