ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Poe Edgar Allan (*19.01.1809 - †07.10.1849)

   
­­­­

Předčasný pohřeb

Poe zde popisuje jednotlivé případy předčasných pohřbů. S líčením začíná v Baltimoru, kde zemřela manželka jednoho z nejváženějších občanů města – advokáta a člena kongresu. O smrti se lidé pouze domnívali; neměli jediný důvod, proč tomu nevěřit. Žena byla pohřbena v rodinné hrobce. Tu pak po třech letech otevřeli, aby do ní zabudovali sarkofág. Manžel, který kryptu sám otevíral, nevěřil svým očím, když mu do náručí spadla kostra jeho ženy. Následujícím lékařským rozborem vědci zjistili, že žena velmi krátkou dobu po pohřbu ožila a zoufale se chtěla dostat z hrobky. Při těchto pokusech nejspíše zemřela.
Dalším případem, kterým se Poe zabýval, se odehrál ve Francii roku 1810. Hlavní postavu příběhu ztvárnila Victorine Lafourcadová. Žena byla zamilovaná do chudého žurnalisty Juliena Bossueta. Její společenské postavení jí však donutilo vzít si za muže bohatého bankéře Renela. Po nějakém čase ji stihla neznámá nemoc. Všichni se domnívali, že je mrtvá a předčasně ji pohřbili do hrobu ve vsi. Julien chtěl svou milovanou ještě naposledy vidět a ustřihnout si kus z jejích vlasů. V tu chvíli však mrtvá začala otevírat oči. Julienovi lékařské schopnosti vrátili Victorinii zpět do života. Společně pak odešli do Ameriky, ze které se po dvaceti letech vrátili zpět do Francie. Její muž ji však poznal a chtěl ji zpět. Soud však rozhodl ve prospěch Juliena Bossueta.
Mezi popisované případy přečasného pohřbení patří i smrt Edwarda Stapletona, který zdánlivě zemřel na tyfus. Následné nedovolené lékařské pokusy s galvanickým článkem ho opět postavily na nohy. V další části příběhu autor popisuje svůj vlastní zážitek s katalepsií, což je stav, kdy člověk je naživu, ale při záchvatech nejeví žádné známky života. Autor popisuje jeden ze svých snů, kdy ho cosi probudilo a umožnilo mu nahlédnout na jeden ze hřbitovů, kde v hrobkách leželi dosud živí lidé. Ze strachu z předčasného pohřbu upravil hrobku tak, aby se dala otevřít i zevnitř a prosil příbuzné, aby mu na zápěstí uvázali zvoneček. Záchvat ho však zastihl mimo dům a byl pohřben v jiném hrobě, než jaký měl připraven. Víko rakve se nehnulo, zvoneček na zápěstí také neměl. Jeho naděje na vysvobození byla mizivá. Ze snu ho probralo několik hlasů. Když byl plně při vědomí, vzpomněl si, že byl se svým přítelem na lovecké výpravě a protože je zastihla bouřka, schovali se na nějaké nákladní lodi. Za všechen strach a beznaděj mohla fantazie a předchozí události. Od té doby se autorův psychický stav zlepšil. Nemoc se již nikdy víc neprojevila.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Jeannie Kelly, 29.08.2003

­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Černý kocour, Černý kocour (2), Černý kocour (3), Černý kocour (4)
-Démon zvrácenosti
-Eleonora, Eleonora (2)
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5), Havran (6), Havran (7)
-Havran (rozbor), Havran (rozbor) (2), Havran (rozbor) (3), Havran (rozbor) (4)
-Havran: 16 českých překladů
-Jáma a kyvadlo, Jáma a kyvadlo (2), Jáma a kyvadlo (3), Jáma a kyvadlo (4), Jáma a kyvadlo (5), Jáma a kyvadlo (6), Jáma a kyvadlo (7), Jáma a kyvadlo (8), Jáma a kyvadlo (9), Jáma a kyvadlo (10), Jáma a kyvadlo (11), Jáma a kyvadlo (12), Jáma a kyvadlo (13), Jáma a kyvadlo (14)
-Jáma a kyvadlo a jiné povídky, Jáma a kyvadlo a jiné povídky (2), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (3), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (4), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (5), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (6), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (7), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (8), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (9), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (10)
-Krajina stínů
-Maska červené smrti, Maska červené smrti (2)
-Muž, který se rozpadl, Muž, který se rozpadl (2)
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Pád do Maelströmu, Pád do Maelströmu (2)
-Pád domu Usherů
-Podlouhlá bedna
-Předčasný pohřeb, Předčasný pohřeb (2)
-Rozhovor Eirose s Charmionem
-Rukopis nalezený v láhvi
-Skokan
-Sud vína amontilladského, Sud vína amontilladského (2)
-Vrah jsi ty!, Vrah jsi ty! (2)
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2), Vraždy v ulici Morgue (3), Vraždy v ulici Morgue (4), Vraždy v ulici Morgue (5), Vraždy v ulici Morgue (6), Vraždy v ulici Morgue (7), Vraždy v ulici Morgue (8)
-William Wilson
-Zánik domu Usherů, Zánik domu Usherů (2), Zánik domu Usherů (3)
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus), Zlatý brouk (Zlatý skarabeus) (2)
-Zlatý skarabeus a jiné povídky, Zlatý skarabeus a jiné povídky (2)
-Zrádné srdce, Zrádné srdce (2), Zrádné srdce (3)
-Zvony
Čítanka-Anděl pitvornosti
-Berenice
-Černý kocour
-Ďáběl ve zvonici
-Dobrodružství Arthura Gordona Pyma, Dobrodružství Arthura Gordona Pyma (2)
-Eleonora
-Filozofie básnické skladby
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5)
-Heleně
-Jáma a kyvadlo
-Maska červené smrti
-Oválná podobizna
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Předčasný pohřeb
-Skokan
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2)
-Zánik domu Usherů
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus)
-Zlatý chrobák, Zlatý chrobák (2)
-Zrádné srdce
­­­­

Diskuse k výpisku
Edgar Allan Poe - Předčasný pohřeb







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)