ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Čapek Karel (*09.01.1890 - †25.12.1938)

­­­­

Válka s mloky (14)

  • poprvé vyšlo v letech 1935-1936 na pokračování v Lidových novinách
  • literární forma: próza
  • literární druh: epika
  • literární žánr: alegorický, utopický, protifašistický román
  • příběh je vyprávěn v er-formě

Fantastická groteskní zkratka přibližuje obraz soudobého světa, odhaluje negativní tendence novodobé civilizace a zesměšňuje problematické společenské vztahy, z nichž se může zrodit nebezpečí války.

STRUČNĚ O AUTOROVI:

Karel Čapek se narodil 9. ledna 1890 v Malých Svatoňovicích a zemřel 25. prosince 1938 v Praze. Byl českým spisovatelem, novinářem, dramatikem, překladatelem a fotografem. Studoval na gymnáziu v Hradci Králové, později v Brně. Dále vystudoval Filosofickou fakultu UK v Praze a filosofii studoval také v Berlíně a Paříži. Mnichovská dohoda a kapitulace pro něj znamenaly zhroucení dosavadního světa. Zemřel na plicní edém a je pochován na vyšehradském hřbitově. Byl celkem sedmkrát jmenován na Nobelovu cenu za literaturu.

Dílo

Zpočátku tvořil se svým bratrem Josefem Čapkem. Čapkova díla často vyjadřovala obavu z převládnutí techniky nad člověkem.

Próza

Krakatit; Povídky z jedné a z druhé kapsy (detektivní tematika); Kniha apokryfů aj.

Drama

R.U.R. (poprvé zde zaznělo slovo "robot"); Ze života hmyzu; Bílá nemoc a další

Pro děti

Dášeňka čili život štěněte; Devatero pohádek, ...

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydalo nakladatelství Dobrovský v Praze roku 2013. Počet stran: 221. ISBN: 978-80-7390-018-2.

HLAVNÍ POSTAVY:

kapitán Jan van Toch - už postarší, ale stále svěží kapitán holandské lodi Kandong Bandoeng; přestože pochází z českého Jevíčka, plaví se už třicet let po tropických mořích a loví perly; předstírá však, že obchoduje s palmovým olejem; měl pomněnkově modré oči, pleš a často byla zmiňována také jeho mohutnost, váha 200 liber a tlusté prsty; obvykle nosil bílou čapku a modrý kapesník; velmi rád pil pivo a nadával; byl poctivý, trpělivý, důkladný, vynalézavý, přesvědčivý, dobrosrdečný, ale také trochu podivínský; uměl malajsky, anglicky a holandsky; jako první se začal zabývat mloky, dal jim nože, harpuny a začal je rozšiřovat po ostrovech - oni mu na oplátku nosili perly; právě díky nim se mu podařilo přesvědčit pana Bondyho, aby s ním rozjel "velký kšeft"; o několik let později však zemřel na mrtvici na palubě lodi...
pan G. H. Bondy - ředitelem společnost MEAS (veliká továrna na kotle) a předsedou asi dvaceti společností a kartelů; říká se mu kapitán našeho průmyslu a je nejbohatším člověkem u nás; byl dojatý van Tochovým příběhem o mlocích a nechal se jím přesvědčit, aby spolu založili Pacifickou Exportní Společnost; ta rozšiřovala mloky po ostrovech a oni pro ni lovili perly; poté co byly perly vyloveny a kapitán zemřel, pan Bondy ji změnil na Salamandří syndikát, který prodával vycvičené mloky
Mloci - také nazýváni jako mořští čerti, Tapa Boys, Salamandři, Andrias Scheuchzeri...; mají černou kůži bez šupin a jsou vysocí zhruba jako desetileté dítě; jejich kůže je jedovatá a maso je nepoživatelné; mají čtyři prsty s drápky a pokud jim useknete ruku, nohu nebo ocas, vše jim doroste; žijí v moři, přes den se pohybují jen pod vodou, a to buď za pomocí plavání nebo díky chůzí po mořském dně, navečer pak z vody vylézají; samci vždy při úplňku provozují speciální tance, kdy kroutí vrchní polovinou těla; vystupují jako celek; jsou velmi učenliví, lze je naučit téměř vše a navíc umějí i mluvit; pod vodou si hloubí v březích tunely a stavějí hráze, aby měli klidnou vodu; proto je lidé začali využívat jako levnou pracovní sílu na stavění nových pevnin, čištění řek atd.; podle prodeje byli rozděleni na několik skupin: Leadings (tříletí, inteligentní, používáni jako dozorci pro ostatní), Heavy (atletičtí, silní, dvouletí, používáni na nejtěžší práce), Team (obyčejní pracovní), Odd jobs (polodivocí), Trash (slabí, méněcenní, na odbyt šli hlavně v Číně) a Spawn (mločí potěr); ze začátku byli velmi mírumilovní, ostýchaví a pokorní, postupně se však od lidí naučili podlosti a krutosti

OBSAH:

Kapitán van Toch jede lovit perly na ostrůvek Tana Masa. Všude jsou však již vylovené, kromě podivné zátoky Devil Bay. O té si však místní vyprávějí, že tu žijí čerti. Kapitán tomu nevěří a pošle tam své potápěče. Ti se po chvíli vynoří polomrtví děsem, že tam jsou čerti.
Van Toch se ještě ten večer prochází v opilosti po pobřeží, když se z vody začnou vynořovat podivní černí tvorové. Postupně si je oblíbí, naučí je nosit mu perly a bránit se proti žralokům pomocí nožů, které jim dá. Vezme si dovolenou a s těmito stvořeními zde stráví celý rok. Poté se vrací do Čech, kde spolu s panem Bondym založí Pacifickou Exportní společnost, jež rozšiřuje mloky po ostrovech a prodává perly, které mloci najdou.

Mezitím se o mlocích dozvídají vědci a podrobují je mnoha experimentům. Z nich vyplyne, že mloci jsou inteligentní tvorové, kteří se rychle rozmnožují a mají vysokou schopnost regenerace. Po několika letech jsou však naleziště téměř vyčerpány a kapitán umírá. Pan Bondy se tedy rozhodne pro založení Salamandřího syndikátu, jenž prodává mloky jako levnou pracovní sílu. Jsou využíváni například k budování nových pevnin, leteckých ostrovů, podvodních pevností, hrází nebo k čištění přístavů a lidé jim na to dodávají zbraně a krmí je. Mloků je však stále více, zakládají se pro ně školy, hrají ve filmech, někteří se stávají vědci...

Po nějaké době se však začínají objevovat i první napadení lidé mloky a roste napětí. Lidský svět je kontaktován Chiefem Salamanderem, který je však člověkem a požaduje zbourání pevnin ve prospěch přemnožených mloků. Lidé nedokážou nic dělat proti ozbrojeným mlokům a prchají do hor. Jeden mlok se dokonce objeví i ve vnitrozemí, přímo ve Vltavě.

Nakonec autor postaví mloky proti sobě a zachrání tak lidstvo.

KOMPOZICE:

Kniha je dělena do tří částí: Andrias Scheuchzeri, Po stupních civilizace a Válka s mloky.
První část má 12 kapitol, druhá 3 a třetí 11.
Ve druhé části se vyskytuje velké množství vysvětlivek a odkazů na různé novinové články. Na konci jsou pak vysvětlivky s překladem použitých výrazů v cizích jazycích.

JAZYK:

Text byl srozumitelný, četba mi nečinila potíže. Autor používá bohatou slovní zásobu. V textu se vyskytují např. personifikace (oči pana Bondyho oživly), metafory (oceán času; kapitán počal zvedat kotvy = vstal; přístav = nádraží), přirovnání (škeble, co drží na kamenech jako židovská víra), epiteta (moderní oceán; pěnorodá Afrodita), neologismy (člověčenstvo; mladomloci), hovorové výrazy (zahlíd; chlastal; brejle), zastaralá slova (lulka; porculán).
Velmi specifický je jazyk kapitána van Tocha. Mluví moravským nářečím smíchaným s výrazy z angličtiny, francouzštiny a dalších jazyků (Ale teď to možu říct, já byl no, dočista thunderstuck. Ja, richtik. Ja, to jsem byl. Tož vy jste býval takové slabé židáček.).
Autor používá i další cizí (mně neznámé) jazyky. V textu se také často vyskytují rozhovory.

HLAVNÍ MYŠLENKA:

Varovat před technikou, která by se mohla obrátit proti nám, před fašismem, rasismem a válkami.

ZHODNOCENÍ:

Kniha se mi moc líbila. Byla velice zajímavá, čtivá a nadčasová. Líbí se mi autorův styl psaní a originální nápad s mloky. Nejzajímavější byla asi prostřední část, kde byly úryvky z novin, které pojednávaly o mlocích.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Janule P., 28.03.2014

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5), Anglické listy (6)
-Bajky a podpovídky, Bajky a podpovídky (2)
-Básník (Povídky z jedné kapsy), Básník (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6), Bílá nemoc (7), Bílá nemoc (8), Bílá nemoc (9), Bílá nemoc (10), Bílá nemoc (11), Bílá nemoc (12), Bílá nemoc (13), Bílá nemoc (14), Bílá nemoc (15), Bílá nemoc (16), Bílá nemoc (17), Bílá nemoc (18), Bílá nemoc (19), Bílá nemoc (20), Bílá nemoc (21), Bílá nemoc (22), Bílá nemoc (23), Bílá nemoc (24), Bílá nemoc (25), Bílá nemoc (26), Bílá nemoc (27), Bílá nemoc (28), Bílá nemoc (29), Bílá nemoc (30)
-Bílá nemoc (rozbor), Bílá nemoc (rozbor) (2), Bílá nemoc (rozbor) (3), Bílá nemoc (rozbor) (4)
-Boží muka, Boží muka (2)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3)
-Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek, Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek (2)
-Hordubal, Hordubal (2), Hordubal (3), Hordubal (4), Hordubal (5), Hordubal (6), Hordubal (7), Hordubal (8), Hordubal (9), Hordubal (10), Hordubal (11)
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Jehla (Povídky z druhé kapsy)
-Kapesní povídky
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5), Krakatit (6), Krakatit (7), Krakatit (8), Krakatit (9), Krakatit (10), Krakatit (11), Krakatit (12), Krakatit (13), Krakatit (14)
-Loupežník, Loupežník (2)
-Matka, Matka (2), Matka (3), Matka (4), Matka (5), Matka (6), Matka (7), Matka (8), Matka (9), Matka (10), Matka (11), Matka (12), Matka (13), Matka (14), Matka (15), Matka (16)
-Matka (několika slovy), Matka (několika slovy) (2)
-Matka (rozbor)
-Modrá chryzantéma (Věčné dobrodružství)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-Obrázky z Holandska, Obrázky z Holandska (2)
-Obyčejný život, Obyčejný život (2), Obyčejný život (3), Obyčejný život (4)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek), Pohádka tulácká (Devatero pohádek) (2)
-Povětroň, Povětroň (2), Povětroň (3), Povětroň (4)
-Povídky z druhé kapsy (souhrn), Povídky z druhé kapsy (souhrn) (2)
-Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (2), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (3), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (4), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (5), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (6), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (7)
-Povídky z jedné kapsy (některé povídky), Povídky z jedné kapsy (některé povídky) (2)
-Povídky z jedné kapsy (souhrn), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (2), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (3), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (4)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Proč nejsem komunistou?
-První parta, První parta (2)
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4), R.U.R. (5), R.U.R. (6), R.U.R. (7), R.U.R. (8), R.U.R. (9), R.U.R. (10), R.U.R. (11), R.U.R. (12), R.U.R. (13), R.U.R. (14), R.U.R. (15), R.U.R. (16), R.U.R. (17), R.U.R. (18), R.U.R. (19), R.U.R. (20), R.U.R. (21), R.U.R. (22), R.U.R. (23)
-R.U.R. (rozbor), R.U.R. (rozbor) (2), R.U.R. (rozbor) (3), R.U.R. (rozbor) (4), R.U.R. (rozbor) (5)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Skandální aféra Josefa Holouška - Podivuhodné sny redaktora Koubka
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3), Továrna na absolutno (4)
-Továrna na absolutno (několika slovy)
-Trapné povídky, Trapné povídky (2)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (2), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (3)
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10), Válka s mloky (11), Válka s mloky (12), Válka s mloky (13), Válka s mloky (14)
-Válka s mloky (rozbor)
-Věc Makropulos, Věc Makropulos (2), Věc Makropulos (3)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Věštkyně (Povídky z jedné kapsy), Věštkyně (Povídky z jedné kapsy) (2), Věštkyně (Povídky z jedné kapsy) (3)
-Výlet do Španěl
-Zahradníkův rok, Zahradníkův rok (2)
-Ze života hmyzu, Ze života hmyzu (2)
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3), Život a dílo skladatele Foltýna (4)
Čítanka-Adam Stvořitel, Adam Stvořitel (2)
-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5), Anglické listy (6)
-Aristokracie (Krakonošova zahrada)
-Bajky a podpovídky, Bajky a podpovídky (2), Bajky a podpovídky (3), Bajky a podpovídky (4)
-Balada o Juraji Čupovi (Povídky z druhé kapsy)
-Básník (Povídky z jedné kapsy)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6), Bílá nemoc (7), Bílá nemoc (8)
-Boží muka
-Cesta na sever, Cesta na sever (2), Cesta na sever (3)
-Červená povídka (Zářivé hlubiny a jiné prózy)
-Čintamani a ptáci (Povídky z druhé kapsy)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3), Dášeňka čili život štěněte (4), Dášeňka čili život štěněte (5), Dášeňka čili život štěněte (6)
-Dášeňka čili život štěněte (celá kniha / e-book)
-Experiment profesora Rousse (Povídky z jedné kapsy)
-Grófinka (Povídky z druhé kapsy)
-Helena (Trapné povídky)
-Historie dirigenta Kaliny (Povídky z druhé kapsy)
-Hordubal, Hordubal (2)
-Hovory s T. G. Masarykem
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá, Jak se co dělá (2), Jak se co dělá (3)
-Jak to bylo
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Jehla (Povídky z druhé kapsy)
-Kalendář, Kalendář (2), Kalendář (3)
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3), Kniha apokryfů (4), Kniha apokryfů (5), Kniha apokryfů (6)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5), Krakatit (6), Krakatit (7), Krakatit (8), Krakatit (9)
-Kritika slov
-Kupón (Povídky z jedné kapsy)
-Lásky hra osudná
-Marsyas, Marsyas (2), Marsyas (3), Marsyas (4), Marsyas (5)
-Matka
-Měl jsem psa a kočku, Měl jsem psa a kočku (2)
-Modrá chryzantéma (Povídky z jedné kapsy)
-Muž, který nemohl spát (Povídky z druhé kapsy)
-Muž, který se nelíbil (Povídky z jedné kapsy)
-Na zámku (Trapné povídky)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-O lyrickém zloději (Povídky z druhé kapsy)
-O princezně solimánské (Devatero pohádek)
-O šťastném chalupníkovi
-O věcech obecných čili Zóon politikon, O věcech obecných čili Zóon politikon (2)
-Obrázky z Holandska
-Obyčejná vražda (Povídky z druhé kapsy)
-Obyčejný život, Obyčejný život (2)
-Oplatkův konec (Povídky z jedné kapsy)
-Otcové (Trapné povídky)
-Pád rodu Votických (Povídky z jedné kapsy)
-Peníze (Trapné povídky)
-Pohádka o zdvořilém loupežníkovi (Devatero pohádek)
-Pohádka pošťácká (Devatero pohádek)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka ptačí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek)
-Pohádka vodnická (Devatero pohádek)
-Porotce (Povídky z druhé kapsy)
-Poslední soud (Povídky z jedné kapsy)
-Poslední věci člověka (Povídky z druhé kapsy)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídka o ztracené noze (Povídky z druhé kapsy)
-Povídka starého kriminálníka (Povídky z druhé kapsy)
-Příběh o kasaři a žháři (Povídky z druhé kapsy)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Případ s havlovickým vodníkem (Devatero pohádek)
-Případ s Hejkalem (Devatero pohádek)
-Případ s rusalkami (Devatero pohádek)
-Případ Selvinův (Povídky z jedné kapsy)
-Případy pana Janíka (Povídky z jedné kapsy)
-Proč nejsem komunistou?
-Propuštěný (Povídky z jedné kapsy)
-První parta, První parta (2)
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Sbírka známek (Povídky z druhé kapsy)
-Skandál a žurnalistika (Zářivé hlubiny a jiné prózy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Soud pana Havleny (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Šlépěje (Povídky z jedné kapsy)
-Tajemství písma (Povídky z jedné kapsy)
-Telegram (Povídky z druhé kapsy)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3), Továrna na absolutno (4), Továrna na absolutno (5), Továrna na absolutno (6), Továrna na absolutno (7), Továrna na absolutno (8), Továrna na absolutno (9), Továrna na absolutno (10), Továrna na absolutno (11), Továrna na absolutno (12), Továrna na absolutno (13)
-Tři (Trapné povídky)
-Ukradená vražda (Povídky z druhé kapsy)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy)
-Ukradený spis 139/VII, odd. C (Povídky z jedné kapsy)
-Univerzitní studie
-Ušní zpověď (Povídky z druhé kapsy)
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10)
-Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (2), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (3), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (4), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (5)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Velká policejní pohádka (Devatero pohádek)
-Věštkyně (Povídky z jedné kapsy)
-Výlet do Španěl, Výlet do Španěl (2)
-Zahradníkův rok, Zahradníkův rok (2)
-Závrať (Povídky z druhé kapsy)
-Ze života hmyzu, Ze života hmyzu (2), Ze života hmyzu (3), Ze života hmyzu (4)
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zločin v chalupě (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení pana Hirsche (Povídky z druhé kapsy)
-Ztracený dopis (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3), Život a dílo skladatele Foltýna (4)
­­­­

Diskuse k výpisku
Karel Čapek - Válka s mloky (14)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)