ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Hugo Victor (*26.02.1802 - †22.05.1885)

   
­­­­

Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)

  • 1831

Znetvořený, ale šlechetný zvoník Quasimodo pomáhá krásné cikánce Esmeraldě, do níž se osudově zamiloval zločinný páter Frollo. Nesmrtelný příběh o síle lidskosti, skrývající se tam, kde by ji nikdo nečekal.

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydalo nakladatelství Sfinga v Ostravě roku 1994 (16. vydání). Z francouzského originálu Notre-Dame de Paris přeložila Milena Tomášková. Počet stran: 490. ISBN: 80-85491-76-1.

CHARAKTERISTIKA LITERÁRNÍHO KONTEXTU:

Dílo bylo napsáno v roce 1831 v Paříži za vlády krále Ludvíka XVI. Jde o období romantismu.

Základní znaky romantismu

  • konflikt mezi snem (ideálem) a skutečností, mezi svobodou a nesvobodou
  • individualita
  • citovost
  • revolta proti společnosti
  • svoboda; nespoutanost; nezávislost, a to i tvůrčí

Další autoři a díla romantismu

Francouzský romantismus

Stendhal - Červený a černý

Anglický romantismus

George Gordon Byron - Childe-Haroldova pouť
Walter Scott - Ivanhoe

Ruský romantismus

Alexandr Sergejevič Puškin - Evžen Oněgin
Michail Jurjevič Lermontov - Démon

CHARAKTERISTIKA LITERÁRNÍHO DÍLA:

Lyrickoepický historický román psaný prostou řečí

TEMATICKÁ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA:

Námět

Neznámý

Záměr autora

Poukázat na život ve středověké Francii, na neomezenou moc církve a taky že je právo na straně bohatých

Motivy

Tragická láska, napínavost, oddanost, tragická smrt

Téma

Láska ošklivého a společností zavrhovaného Quasimoda ke krásné cikánské tanečnici Esmeraldě

Hlavní postavy

Quasimodo - ošklivý hluchý sirotek; opovrhovaný společností; byl zvoníkem v Chrámu Matky Boží, kde byl také vychováván knězem Frollem; chytrý, citlivý, schopný milovat; ale taky byl svým způsobem i vrah, protože nakonec shodil svého vychovatele z věže
Esmeralda - překrásná cikánská tanečnice, nevinná, vydělávala si tančením před lidmi; nešťastně se zamiluje do kapitána lukostřelců, který ji chce jen pro pobavení; schopná vášnivé lásky, důvěřivá
Klaudius Frollo - kněz v chrámu Matky Boží; učenec, bídák, pohledný, ale zlý, hrubý; je schopný milovat a zároveň i nenávidět; vychovával Quasimoda
Petr Gringoire - básník a filozof, chudý; před šibenicí ho zachránila Esmeralda, které se snažil poskytnout pomoc; bez peněz a domova, dobrodruh
Phoebus - královský lučištník, jediný muž, kterého Esmeralda opravdu milovala; jeho láska k ní však nebyla pravá

Další postavy

Jan Frollo ze Mlýna, Lilei z Gondelaurieru (snoubenka Phoeba), Gudula, cikáni, zloději, tuláci, kněží

Děj

Ošklivý Quasimodo, který je vychováván knězem Frollem v Chrámu Matky Boží, se pokusí právě kvůli Frollovi unést krásnou cikánskou tanečnici Esmeraldu, již kněz miluje. Esmeralda však miluje Phoeba, královského lučištníka, jehož Froll zabije a vina padne na Esmeraldu. Froll nabízí Esmeraldě záchranu pod podmínkou mileneckého vztahu, ona však odmítá. Před upálením ji zachrání Quasimodo a ukryje ji v chrámu. Nakonec je ale Esmeralda pověšena, Quasimodo pak obviní Frolla a svrhne ho ze střechy. Sám nakonec ulehne k mrtvé Esmeraldě a zemře.

Děj se odehrává ve středověku v centru staré Paříže a tam nejčastěji v Chrámu Matky Boží.

KOMPOZIČNÍ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA:

  • dílo je psáno chronologicky
  • er-forma
  • kontrasty: mravně čistý Quasimodo X podlý a falešný Frollo; špinavé a pochmurné uličky Paříže X Chrám Matky Boží
  • je zde zachována jednotná dějová linie

JAZYKOVÁ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA:

  • převážně spisovný jazyk
  • řeč postav - podle jejich společenského postavení, prvky hovorové řeči
  • lexikální prostředky:
    • běžné (král k Tristanovi: "Pospěšte si, kmotře...")
    • hovorové (Quasimodo viděl, jak se tuláci při pádu břevna rozptýlili, jako když dítě foukne do popelu.)
    • knižní ("Milosti," odpověděl Vilém Rym...)
    • archaismy (A pak, což to byla maličkost, býti svrchovaným pánem)
    • historismy (Ale když je člověk jen královským prokurátorem církevního soudu s třiceti tourskými tolary ročního platu)
  • syntaktické prostředky:
    • neukončená výpověď (kde vystupovaly tři krásné dívky, které představovaly...)
    • zvláštnosti, opakování ("A z pultů písařů!" dodal sousední student. "A z holí pedelů!" "A z plivátek děkanů!" "A z chlebových truhel voličů!" "A z rektorovy podnožky!")
  • slohový postup vyprávěcí a popisný
  • jednoznačně zde převládají dialogy (např. Phobeus s Esmeraldou: "Jste vy ale dítě! A což, dívenko, viděla jste mě již v parádní uniformě?" "Bohužel ne." Phoebus si zase přisedl k ní, ale mnohem blíže než předtím. "Poslyšte, drahoušku. Milujete mě? Chci, abyste mi řekl, zdali mě milujete!" "Zda tě miluji?")
  • gramatické zvláštnosti - několikrát se pod sebou opakují přímé řeči; někdy i jedné a té samé osoby ("Děláte pěknou vlečku rektorovi!" "Člověk by řekl, že dóže benátský jde slavit zásnuby s mořem!" "Podívej se, Jene! Kanovníci od svaté Jenovefy!" "Ať jdou k čertu všichni kanovníci!" "Hej, opate Klaudie Choarte! Doktore Choarte! Nehledáte náhodou Marii Giffardovou?" "Je v ulici Glatigny!" "Připravuje lože králi smilníků!")
  • metafora (Quasimodo viděl, jak se tuláci při pádu břevna rozptýlili, jako když dítě foukne do popelu.)
  • anafora ("Pojďte dál, pojďte dál, maličká.")
  • apostrofa (Král se jakoby modlí k Matce Boží: "Ach Matko Boží Pařížská, má milostivá patronko, odpusť mi! Víckrát to neudělám.)
  • řečnická otázka (Položil si tuto nezodpověditelnou otázku: "Jestliže existuji, existuje tohle všecko? Jestliže to vše existuje, existuji já?")
  • zvolání, výkřik (V tom okamžiku zazněl v hlučícím davu těsně vedle něho zřetelný výkřik: "Zaveďme ho ke králi! Zaveďme ho ke králi!")

VLASTNÍ NÁZOR:

Kniha se četla velmi dobře. Bylo to dost napínavé a nečekané.

Dílo poukazuje na to, že láska se nedá získat násilím a i škaredý, všemi nenáviděný Quasimodo je schopen milovat tak, že za lásku je schopen umřít.

Během chvíle se vžijeme do děje, jako bychom se octli ve středověké Paříži. Dílo bylo i zfilmováno, a to je na tom to nejlepší. Díky filmu jsem mnohé věci lépe pochopil. Když jsem spojil přečtenou knihu se zhlédnutým filmem, tak se mi vytvořil dobrý obraz toho, jak by to doopravdy vypadalo.

Musím říct, že jsem si Victora Huga dost oblíbil, i když jsem četl od něho jenom jedno dílo. Super autor se skvělými nápady na příběh.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Lukáš S., 28.11.2013

­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Bídníci, Bídníci (2), Bídníci (3), Bídníci (4), Bídníci (5), Bídníci (6), Bídníci (7), Bídníci (8), Bídníci (9)
-Bídníci (rozbor)
-Bídníci - 1. díl
-Chrám Matky Boží v Paříži, Chrám Matky Boží v Paříži (2), Chrám Matky Boží v Paříži (3), Chrám Matky Boží v Paříži (4), Chrám Matky Boží v Paříži (5), Chrám Matky Boží v Paříži (6), Chrám Matky Boží v Paříži (7), Chrám Matky Boží v Paříži (8), Chrám Matky Boží v Paříži (9), Chrám Matky Boží v Paříži (10), Chrám Matky Boží v Paříži (11), Chrám Matky Boží v Paříži (12), Chrám Matky Boží v Paříži (13), Chrám Matky Boží v Paříži (14), Chrám Matky Boží v Paříži (15), Chrám Matky Boží v Paříži (16), Chrám Matky Boží v Paříži (17), Chrám Matky Boží v Paříži (18), Chrám Matky Boží v Paříži (19), Chrám Matky Boží v Paříži (20), Chrám Matky Boží v Paříži (21)
-Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)
-Dělníci moře, Dělníci moře (2)
-Hernani aneb Kastilská čest, Hernani aneb Kastilská čest (2)
-Muž, který se směje
-Veliký Jargal
-Zvoník u Matky Boží, Zvoník u Matky Boží (2), Zvoník u Matky Boží (3)
Čítanka-Chrám Matky Boží v Paříži, Chrám Matky Boží v Paříži (2), Chrám Matky Boží v Paříži (3), Chrám Matky Boží v Paříži (4), Chrám Matky Boží v Paříži (5), Chrám Matky Boží v Paříži (6)
-Dělníci moře
-Eliška
-Obrazy z východu (Básně)
-Ó ty jsi plakala?
-Píseň dědečka
-Píseň mořských dobrodruhů
-Před bojem (Čtyři větry ducha)
-Své plachty, lodníci...
-Z ód a různých básní (Básně), Z ód a různých básní (Básně) (2), Z ód a různých básní (Básně) (3), Z ód a různých básní (Básně) (4)
­­­­

Diskuse k výpisku
Victor Hugo - Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)

Upozornění

 

Milý návštěvníku serveru Český-jazyk.cz,

omlouváme se, že Ti musíme zobrazovat toto hloupé vyskakovací okno, ale zjistili jsme, že je ve Tvém internetovém prohlížeči aktivní blokátor reklam, díky kterým mohou dnes tyto stránky bezplatně fungovat.

Pokud nechceš být tímto oknem neustále rušen, prosíme Tě, aby sis blokování reklam vypnul či si alespoň přidal výjimku pro náš web.

Jedině peníze z reklamy nám pomáhají tyto stránky udržovat v provozu a neustále je obsahově i rozvíjet.

Děkujeme Ti mnohokrát za pochopení.

tým Český-jazyk.cz

 

Toto sdělení zavřeš klávesou Esc nebo kliknutím na křížek v pravém horním rohu.
Po zavření okna nedojde k žádnému omezení funkčnosti serveru Český-jazyk.cz, nicméně, každé další načtení stránky může být doprovázeno otevřením tohoto upozornění, nedojde-li k odstranění či úpravě blokování reklamních ploch.

­