ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Poláček Karel (*22.03.1892 - †21.01.1945)

­­­­

Bylo nás pět (5)

Próza Karla Poláčka, jež stejnou měrou potěší čtenáře každého věku. Poprvé vyšla až po válce, jejíhož konce se autor nedožil. Úsměvné, nestárnoucí dílko líčí ústy hlavního hrdiny, školáka Péti Bajzy, příhody a dobrodružství jedné klukovské party od jara do jara. K popularitě knížky, která patří k základnímu fondu české humoristické literatury, nepochybně přispěla i její rozhlasová verze a gramofonová nahrávka v jedinečném podání Františka Filipovského: jeho hlas propůjčený Péťovi si při čtení vybaví snad každý. Určitě přitom znovu velmi silně zatouží povídat si řeči s Bejvalem Antonínem, s Pepkem Zilvarem z chudobince, s Edou Kemlinkem, co s ním Péťa sedí, a s Čeňkem Jirsákem, rád si s nimi oživí manévry a válku s Ješiňáky, vybírání vosího hnízda, návštěvu cirkusu i Péťovo putování s kamarády a slonem Jumbem do Indie, připomene si cukrářovic Evičku i služku Bajzových Kristýnu.

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydal Československý spisovatel v Praze roku 1958.

DĚJ:

Péťa Bajza vypráví zážitky, které prožil se svými čtyřmi kamarády. Péťa má malou sestřičku Mančinku a staršího bratra Láďu, který už s nimi nebydlí. Péťovi rodiče vlastní obchod. Dále u nich pracuje služka Kristýna, se kterou si dělají "naschvály".

Jeho nejlepší kamarád se jmenuje Tonda Bejval. Další jeho kamarádi jsou Pepa, Čenda a Eda. Dohromady zažívají různá dobrodružství. Bojují s nepřátelskými hochy Ješiňáky a Habrováky. Chodí se koupat do rybníka. Navštěvují spolu biograf, kam chodí tajně, aby nemuseli platit.

Do města přijede také cirkus. Péťa se jde do něj s rodiči podívat. Díky návštěvě cirkusu se mu poté, co onemocní, zdají dobrodružné sny. Tatínek mu koupil slona, který uměl mluvit. Na něj odešel i s ostatními kluky do Indie. Poznal zde princeznu. S princeznou se oženil Pepa Zilvar. Na svatbě se ale chlapci poprali.
Jakmile se Péťa uzdraví, uvědomí si, že to byl jen sen.

HLAVNÍ POSTAVY:

Péťa Bajza - vypravěč, malý, veselý
Tonda Bejval - malý chlapec
Čenda Jirsák - kamarád Péti
Eda Kemlink - kamarád Péti
Pepa Zilvar - chudý, z chudobince

HLAVNÍ MYŠLENKA:

Autor chtěl tímto dílem přiblížit život na malém městě a život dětí.

JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY:

Próza, hovorový i spisovný jazyk. Objevuje se zde přímá řeč.

CITÁT Z KNIHY:

Tatínek pravil, že je rád, když chodím k Soumarom, jelikož jsou to lepší lidi, a tím pádem se naučím dobrým způsobům, což prospívá obchodnictvu. Maminka pak mně přikázala, abysem u Soumarů porád říkal "rukulíbám", aby bylo vidět, že jsem dobře vedený. Já jsem jí to slíbil, ale neřekl jsem "rukulíbám" a neřekl bysem to ani za pytel buráků, jelikož se stydím.
U Soumarů je to krásné jako v zámku, z jednoho pokoje jde se do druhého pokoje, z druhého do třetího a tak porád furt a mají tam kanape, na něm barevné polštáře, taky kredenc, ve které je stříbro a zlato a hrníčky, a na podlaze mají kůži z jaguára a obrazy a vůbec všechno.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Luciiina, 10.10.2009

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Bylo nás pět, Bylo nás pět (2), Bylo nás pět (3), Bylo nás pět (4), Bylo nás pět (5), Bylo nás pět (6), Bylo nás pět (7), Bylo nás pět (8), Bylo nás pět (9), Bylo nás pět (10), Bylo nás pět (11), Bylo nás pět (12), Bylo nás pět (13)
-Bylo nás pět (rozbor)
-Hlavní přelíčení, Hlavní přelíčení (2)
-Hostinec U kamenného stolu, Hostinec U kamenného stolu (2)
-Hrdinové táhnou do boje
-Michelup a motocykl
-Muži v offsidu, Muži v offsidu (2)
-Podzemní město
-U nás v Kocourkově (filmová verze)
-Vše pro firmu, Vše pro firmu (2)
Čítanka-Bylo nás pět, Bylo nás pět (2), Bylo nás pět (3), Bylo nás pět (4), Bylo nás pět (5), Bylo nás pět (6), Bylo nás pět (7), Bylo nás pět (8), Bylo nás pět (9), Bylo nás pět (10), Bylo nás pět (11)
-Edudant a Francimor, Edudant a Francimor (2), Edudant a Francimor (3), Edudant a Francimor (4), Edudant a Francimor (5), Edudant a Francimor (6), Edudant a Francimor (7), Edudant a Francimor (8)
-Hedvika a Ludvík
-Hlavní přelíčení, Hlavní přelíčení (2), Hlavní přelíčení (3)
-Hráči
-Hrdinové táhnou do boje
-Lehká dívka a reportér
-Michelup a motocykl, Michelup a motocykl (2), Michelup a motocykl (3)
-Muži v offsidu, Muži v offsidu (2), Muži v offsidu (3), Muži v offsidu (4), Muži v offsidu (5), Muži v offsidu (6), Muži v offsidu (7), Muži v offsidu (8), Muži v offsidu (9), Muži v offsidu (10), Muži v offsidu (11), Muži v offsidu (12), Muži v offsidu (13), Muži v offsidu (14), Muži v offsidu (15), Muži v offsidu (16)
-Okresní město
-Otec svého syna
-Pásky na vousy
-Podzemní město, Podzemní město (2)
-Povídky izraelského vyznání
-Povídky pana Kočkodana, Povídky pana Kočkodana (2), Povídky pana Kočkodana (3)
-Vše pro firmu
-Vyprodáno, Vyprodáno (2)
-Židovské anekdoty
-Žurnalistický slovník
­­­­

Diskuse k výpisku
Karel Poláček - Bylo nás pět (5)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)