ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Puškin Alexandr Sergejevič (*06.06.1799 - †10.02.1837)

­­­­

Malé tragédie

Jedná se o soubor čtyř jednoaktových her (divadelních her pouze o jednom jednání), které rozvíjejí náměty evropské literatury a působí jako ukázkové příklady záporných lidských vlastností.

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydalo nakladatelství Dilia v Praze roku 1961. Z ruského originálu Маленькие трагедии přeložil Otokar Fischer.

OBSAH:

Skoupý rytíř (Скупой рыцарь)

Drama (má 3 dějství) o lakomství, na jehož motivy složil Rachmaninov stejnojmennou operu.

Albert shání peníze, protože mu neustále schází. Zavolá si Žida, jenž mu ale půjčku odmítne poskytnout. Albertovi se nedostává peněz, neboť má hrozně lakomého otce - barona. Ten shromažďuje majetek ve sklepení ve velkých truhlách a klíče od nich ochraňuje jako oko v hlavě. Bojí se, co se stane s penězi po jeho smrti, protože si myslí, že je Albert všechny okamžitě utratí za hlouposti. Albert se tedy vydává k vévodovi a objasňuje mu, v jaké bídě žije. Dojde k rozhovoru mezi baronem a vévodou a za dveřmi schovaný Albert svého otce (po právu) obviní ze lži. Ten si jako rytíř nenechá "křivé" obvinění líbit a hodí svému synovi rukavici... Rozdmýchaný spor však pohotově uhasí vévoda, nicméně starý baron v ten moment umírá v důsledku otrávení od svého syna.

Mozart a Salieri (Моцарт и Сальери)

Ústřední postavou tragédie o dvou dějstvích je hudební skladatel Salieri, který se na vrchol dopracoval vlastní dřinou, pílí a odříkáním. Je pobouřen rozmařilým životem Mozarta, jemuž hudební nadání spadlo přímo do klína. Tiše mu závidí jeho dar a rozhodne se jej otrávit.

Kamenný host (Каменный гость)

Před madridskou městskou bránou stojí Don Juan se svým sluhou Leporelem a čekají, až se zešeří. Don Juan se totiž vrátil z vyhnanství, nicméně počítá s tím, že zloba proti němu již ochladla. Potkávají mnicha, jenž jim vypráví o Doně Anně, jež se chodí každý den modlit k pomníku svého muže (zabil ho v čestném souboji právě Don Juan). Chce si s ní promluvit, ale Dona s muži prý už nemluví.

Mezitím se v pokoji Laury odehrává hostina. Laura posléze pošle hosty domů a povídá si pouze s Donem Karlosem (bratrem granda, kterého usmrtil Don Juan). Jelikož je Laura velkou láskou Dona Juana, míří jeho první kroky v Madridu právě za ní. Nicméně v pokoji se setkává právě s Donem Karlosem, který jej okamžitě vyzývá na souboj, v němž ale umírá.

Poté se Juan přestrojený za mnicha skrývá v klášteře a může tak každý den vídat Donu Annu, která se mu velmi líbí. Opravdu s ní promluví několik slov (vydává se za Dona Diega), Dona je jím okouzlena a pozve ho druhý den k sobě domů. Don Juan pozve na návštěvu i sochu Donina muže, jež pokývá na znamení souhlasu hlavou (fantaskní prvky). Vše končí tím, že Don Juan odhalí Anně svou pravou tvář. Ta je pohoršena a zapírá vůči Juanovi jakékoli city. Ten odchází, ale okamžitě se vrací, poněvadž se ve dveřích potkává se sochou Donina bývalého muže. Don Juan soše podává ruku, avšak na základě toho umírá se jménem Doni Anny na rtech.

Hodokvas v době moru (Пир во время чумы)

U bohatě prostřeného stolu hoduje skupina lidí, jedním z nich je mladík, jenž navrhuje, aby se pronesl přípitek za jejich přítele Jacksona. Ten je již mrtvý a jeho křeslo u stolu zeje prázdnotou. Následně Mary zpívá ponurou písničku o svém domově a pouští se do řeči s hlavním z hostů. Do rozhovoru se pouští jízlivá Luisa, která - když spatří vůz naložený mrtvolami (ve městě řádí mor) - omdlí. Má zlou vidinu a neví, jestli je to skutečnost, či se jí to pouze zdálo.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Danny, 10.01.2015

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Arion: výbor z lyriky
-Bělkinovy povídky, Bělkinovy povídky (2)
-Boris Godunov, Boris Godunov (2)
-Cikáni
-Evžen Oněgin, Evžen Oněgin (2), Evžen Oněgin (3), Evžen Oněgin (4), Evžen Oněgin (5), Evžen Oněgin (6), Evžen Oněgin (7), Evžen Oněgin (8), Evžen Oněgin (9), Evžen Oněgin (10), Evžen Oněgin (11), Evžen Oněgin (12), Evžen Oněgin (13), Evžen Oněgin (14), Evžen Oněgin (15), Evžen Oněgin (16), Evžen Oněgin (17), Evžen Oněgin (18), Evžen Oněgin (19), Evžen Oněgin (20), Evžen Oněgin (21), Evžen Oněgin (22), Evžen Oněgin (23), Evžen Oněgin (24), Evžen Oněgin (25), Evžen Oněgin (26), Evžen Oněgin (27), Evžen Oněgin (28), Evžen Oněgin (29), Evžen Oněgin (30), Evžen Oněgin (31), Evžen Oněgin (32)
-Evžen Oněgin (rozbor)
-Kapitánská dcerka, Kapitánská dcerka (2), Kapitánská dcerka (3), Kapitánská dcerka (4), Kapitánská dcerka (5)
-Kavkazský zajatec
-Malé tragédie
-Měděný jezdec
-Piková dáma, Piková dáma (2), Piková dáma (3), Piková dáma (4), Piková dáma (5), Piková dáma (6), Piková dáma (7), Piková dáma (8), Piková dáma (9), Piková dáma (10), Piková dáma (11)
-Vánice
Čítanka-Ančar (Lyrika)
-Boris Godunov, Boris Godunov (2), Boris Godunov (3)
-Cesta do Arzrumu, Cesta do Arzrumu (2), Cesta do Arzrumu (3)
-Evžen Oněgin
-Hodokvas v době moru
-Kamenný host
-Kavkaz
-Koketě
-Má svoboda
-Mozart a Salieri
-Muza
-Památník
-Scéna z Fausta
-Scény z dob rytířských
-Skoupý rytíř
-Utrhačům Ruska
-Vyšel jsem dřív než hvězda ranní (Vyšel jsem dřív než hvězda ranní)
­­­­

Diskuse k výpisku
Alexandr Sergejevič Puškin - Malé tragédie







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)