ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Shaw George Bernard (*26.07.1856 - †02.11.1950)

­­­­

Trakař jablek

Trakař jablek je politická komedie George Bernarda Shawa o střetu krále Magnuse a premiéra Protea, jenž zpochybňuje mýty o "kaučukovém" panovníkovi i o všemocném ministrovi.

O DÍLE:

Děj je situován do Anglie v blízké budoucnosti (představované jako konec 20. století).

Shaw v předmluvě vysvětluje, že král přemůže premiéra nikoli mocí, ale hrozbou abdikace a kandidaturou ve volbách, čímž rozbije jeho plán učinit z monarchy nulovou figurku.

CHARAKTERISTIKA POSTAV:

král Magnus - uhlazený a strategický panovník; odmítá být "razítkem"; vítězí pohrůžkou abdikace; v závěru krotí krizi klidem
Proteus - ministerský předseda; chce omezit vliv krále; v závěru prudce odmítá Magnusovo ultimátum, ale fakticky ustupuje jeho hrozbě
Bill Boanerges - "silný muž" a ministr obchodu; odborářský rétor; opakovaně tvrdí, že nebude "kaučukovým razítkem"
Lysistrata - ministryně zdrojů energie; rázná zastánkyně technického a ekonomického pragmatismu; varuje před destabilizací a žádá kontinuitu vládnutí
Amanda - generální poštmistryně; praktická a pohotová politička, jež ostře vstupuje do debat a podtrhuje jejich absurditu
Orinthia - králova okouzlující protějšek v intimní mezihře druhého dějství; s Magnusem vede osobní i politicky jízlivé přestřelky
královna Jemima - praktická autorita paláce, která nakonec "odvede" krále k večeři a uzavírá tak spor do každodenní rutiny
princezna Alice - bezprostřední dcera; její příchod odlehčuje první dějství a shazuje dvorskou okázalost
Vanhattan - americký velvyslanec; nadhazuje smělou vizi anglo-amerického sblížení a "návratu ztraceného syna"
Nicobar, Crassus, Plinius, Balbus - ministři různých resortů; reprezentují praktická, někdy malicherná hlediska moci a státních financí

ŽÁNR A KONTEXT:

  • politická komedie/satira o paradoxech demokracie, královlády a vlivu plutokracie
  • tříaktová debata o moci slova vs. moci úřadu; motiv "kaučukového razítka" a hrozby abdikace jako trumfu

DĚJ:

V palácové úřadovně se tajemníci Sempronius a Praesidius baví o rituálu a obrazech moci, čímž otevřou téma prázdných forem a živých rozhodnutí; přichází ministr obchodu Boanerges a potkává krále Magnuse, s nímž se hned pouští do věcného duelu o "kaučukovém razítku" a o tom, zda je panovník jen formální loutka.

Do hovoru vpluje korunní princezna Alice, jejíž bezelstnost odhaluje prázdnotu dvorské okázalosti a nastaví tón hry: politiku budou narušovat obyčejné lidské momenty a humor.

Následuje nástup premiéra Protea s ministry; střety rétorů odhalují, že skutečná moc se často přelévá k aparátům a k tzv. "Rozbíjecí společnosti" (Shawova metafora pro plutokratické zájmy), zatímco veřejné osobnosti hrají role; král však zůstává partnerem, nikoli razítkem.

V rozpravě o národním hospodářství padají chlubivé výčty "nejlepších" britských produktů; Magnus je krotí a vysloví obavu z revoluce mimo Anglii, odkud říše čerpá zdroje, čemuž se ministři posmívají, ale argument nevyvrátí.

Mezihra druhého dějství přesouvá děj do Orinthiina budoáru: intimní konverzační šarvátka s Magnusem ironicky zrcadlí veřejný konflikt; soukromé a politické se v Shawovi prolíná a osobní přitažlivost se mění v polemiku o zodpovědnosti.

Ve třetím dějství vstupuje americký velvyslanec Vanhattan s provokativní vizí, že anglo-americké splynutí by bylo jen "změnou jména"; Evropa je mu lhostejná kulisa nové rovnováhy, což krále znejistí i intelektuálně vybudí.

Král chystá politický "trumf": sdělí kabinetu, že se raději vzdá trůnu a vstoupí do otevřeného volebního boje, než by se nechal umlčet na nulu; Lysistrata důrazně apeluje na zachování stability a připomíná rizika abdikace.

Proteus vycítí, že by proti populární osobnosti neměl šanci; reaguje podrážděně, ale musí ustoupit. Král tak paradoxně vítězí pouhou hrozbou, nikoli užitím moci.

Ministři se rozcházejí. Nicobar a Crassus mluví o úniku z politiky, kterou pohlcuje Rozbíjecí společnost, Boanerges slibuje, že premiérovi vytkne slabé gesto, přesto i on odchází v Magnusově stínu.

V epilogu doma vítězí normalita: královna Jemima přichází a odvede "chlapečka" Magnuse k večeři; veřejná krize se rozplyne v rytmu každodennosti, aniž by kdokoli "převrhl trakař s jablky".

JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY:

  • satirická esejističnost dialogu (dlouhé myšlenkové tirády v předmluvě i na jevišti) a paradox jako klíčová figura
  • metafora "kaučukového razítka" pro konstituční monarchu a ministra; sémantická hra s živou vs. "razítkovou" mocí

VLASTNÍ NÁZOR:

Shawův text funguje jako brilantní laboratoř moci, kde se politická teorie testuje humorem, ironií i chladnou logikou postav.

Závěrečný paradox - vítězství hrozbou abdikace - je dodnes čitelný jako lekce o síle symbolu a o tom, jak instituce formují rozhodnutí jednotlivců.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Vložené: 24.09.2025

   
­­­­

Diskuse k výpisku
George Bernard Shaw - Trakař jablek







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)