Menu
Scott Walter (*15.08.1771 - †21.09.1832)
Troubadour
- přeložil Jaroslav Vrchlický
- název anglického originálu: Troubadour
Pln lásky, dychtiv po slávě
kýs' troubadour, jenž neznal péčí,
ku dámy svojí oslavě
jí před okny své "s bohem" vděčí:
"Má páž mé vlasti vzdána jest,
však srdce touží k paní vzhůru,
tak v boj jdu za lásku a čest,
jak ctnému sluší troubadouru."
Když s štítem spěl a přilbicí
a s harfou v ruce z brány hradu,
své krásné věren dívčici
si hlasně zpíval do úpadu:
"Má páž mé vlasti vzdána jest,
však srdce k paní touží vzhůru,
tak v boj jdu za lásku a čest,
jak ctnému sluší troubadouru."
A když se rozpoutala řež,
on cestu klátil sobě směle
v tříšť oštěpů, v hrom boje též
si zpíval s koně hlasně, směle.
"Můj život vlasti zadán jest,
však srdce k paní touží vzhůru,
pro lásku na smrt v boj za čest,
to ctnému sluší troubadouru."
V krvavém poli vrahy zbit
rek padl ve krvavé vřavě,
však ještě opřen o svůj štít
on zpíval umíraje v slávě:
"Můj život zadán vlasti jest,
však srdce touží k paní vzhůru,
a padnout pro lásku i čest
to sluší ctnému bohatýru!"
Troubadour v anglickém originálu (Troubadour)
Glowing with love, on fire for fame
A Troubadour that hated sorrow
Beneath his lady's window came,
And thus he sung his last good-morrow:
"My arm it is my country's right,
My heart is in my true-love's bower;
Gaily for love and fame to fight
Befits the gallant Troubadour."
And while he marched with helm on head
And harp in hand, the descant rung,
As faithful to his favourite maid,
The minstrel-burden still he sung:
"My arm it is my country's right,
My heart is in my lady's bower;
Resolved for love and fame to fight
I come, a gallant Troubadour."
Even when the battle-roar was deep,
With dauntless heart he hewed his way,
'Mid splintering lance and falchion-sweep,
And still was heard his warrior-lay:
"My life it is my country's right,
My heart is in my lady's bower;
For love to die, for fame to fight,
Becomes the valiant Troubadour."
Alas! upon the bloody field
He fell beneath the foeman's glaive,
But still reclining on his shield,
Expiring sung the exulting stave:-
"My life it is my country's right,
My heart is in my lady's bower;
For love and fame to fall in fight
Becomes the valiant Troubadour."
Související odkazy
Diskuse k úryvku
Walter Scott - Troubadour
Aktuální pořadí soutěže
-
Soutěž je od září 2025 do odvolání přerušena.
Navzdory tomu můžete i v tomto období do databáze přidat vlastní práci.
Štítky
prvni vuz špatná nálada matičce Niccolo Machiavelli hruza psychické poruchy koncentrační tábory porucha Gogol-Revizor Soví jeskyně cervantes Morana obrazná pojmenování zážitky z prázdnin Sonety moudrý engelbert boulle Vetřelci Kritika Máje humorné J.K.Rowlingové porovnání+film Pilíře Země Anatole Sestaveni ukřižování krista autoři jonáš a ryba podzimní park chmelenský
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 751 703 138
Odezva: 0.06 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2025 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí