ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Verlaine Paul (*30.03.1844 - †08.01.1896)

­­­­

Jak stéblo (Moudrost)

  • přeložil Gustav Francl

Jak stéblo třpytí se naděje v temnu stáje.
Let vosy šílené snad nahání ti strach?
Hle, slunce děrami prosívá zlatý prach.
Neusneš posléze, hlavu si podpíraje?

Ó duše, napij se ze studny ledové
a pak jdi spát. Já zůstanu, zatímco budou
mnou kolébané sny hýčkat siestu chudou,
již bude provázet dětské broukání tvé.

Je poledne. Prosím, teď odejděte, paní.
Vždyť spí. A zvláštní je, jak ženské kroky raní
sny, jimiž ubožák ze světa prchnout chce.

Je poledne. Dům voní. Jen ať spáti může!
Jak kámen v hlubinách naděje třpytí se.
Ach, kdy zas rozkvetou ty zářijové růže!

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Vložené: 08.01.2014

   
­­­­

Diskuse k úryvku
Paul Verlaine - Jak stéblo (Moudrost)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)