Menu
Herriot James (*03.10.1916 - †23.02.1995)
To by se zvěrolékaři stát nemělo
Tato kniha popisuje autorovy začátky na drsném anglickém venkově. Nemá jednolitý děj, ale skládá se z vyprávění o jednotlivých případech, které je rámováno popisem lidí na farmách a zvláštností jejich života. Spojnicí je dům autorova zaměstnavatele, Siegfrieda Farnona, ve kterém autor bydlí a ve kterém se většinu času zdržuje i Tristan, bratr doktora Farnona, který studuje veterinární lékařství, a na některých případech se také podílí.
Už sám doktor Farnon je dosti svérázný, a stejně svérázné je spolužití obou bratrů. Suchý autorův humor tento svéráz ještě podtrhuje.
Kniha nepatří mezi ty, u kterých se válíme smíchy. Patří k těm, u kterých se většinu času usmíváme, někdy pobaveně nad autorovou začátečnickou neobratností, někdy útrpně s lítostí nad těžkostmi jeho povolání, někdy s potěšením při popisu konečného úspěchu.
Jednotlivé případy sice pro další vzápětí zapomínáme, ale jeden každý nás udržuje v napětí až do konečného vyřešení, jako bychom četli detektivku.
Popis ošetřování velkých hospodářských zvířat je zpestřen vyprávěním o malých zvířatech, zejména o rozmazleném pejskovi místní bohaté dámy, ke kterému později na krátký čas přibylo malé prasátko.
Nechybí ani několik sentimentálních příběhů o soužití starých lidí se psími nebo kočičími kamarády, které nemají vždycky úplně šťastný konec, ale myslím, že trocha sentimentu tady určitě má své místo.
Aby nebylo zvířat příliš, autor vypráví i starostech doktora Farnona s poněkud bohémským studentem Tristanem, zabývá se i některými provozními problémy, zejména starostmi se starými auty, nadšeně popisuje krajinu a občas krátce vypráví o osudech farmářských i městských rodin. Ve druhé části knihy nás nechává nahlédnout i do svého soukromí vyprávěním o neuvěřitelné neohrabanosti, kterou projevil v začínajícím vztahu se svou budoucí ženou. Líbánkami, které novomanželská dvojice tráví prováděním tuberkulinace dobytka na horských farmách, kniha končí. Formou příjemného, s typickým anglickým humorem podaného čtení se tak můžeme seznámit s radostmi a starostmi venkovského veterináře i s předválečným anglickým venkovem.
Související odkazy
Čtenářský deník | - | Moje nejmilejší psí historky |
- | To by se zvěrolékaři stát nemělo, To by se zvěrolékaři stát nemělo (2) | |
- | Zvěrolékař mezi nebem a zemí |
Diskuse k výpisku
James Herriot - To by se zvěrolékaři stát nemělo
Aktuální pořadí soutěže
- Eliška Moravová (5,5)
- paullastyle (4,5)
- Laura Poláčková (2,5)
- avrilka (2,5)
- Andy (1,5)
Štítky
vlk a beránek Veronika Volhejnová co očekávám o jánošíkovi lucie Byl jednou jeden dům Lorenzaccio jacqueline wilsonova pec Krása Květy zla vodnim Jan neruda balada Breton babička vypravuje sedmý kříž Etika Nikomachova popis ladova obrazu místo děje významové vztahy rok 1968 sytý odysseovA CESTA Lucie Vondráčková Rio Sofiina volba Ossianův návrat Scénické poznámky dokonavé sloveso narkoman a.c.doyle
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 682 098 566
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí