ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Hesse Hermann (*02.07.1877 - †09.08.1962)

   
­­­­

Siddhártha: indická báseň (2)

  • usilování o přiblížení a až úplné splynutí člověka se světem přírody a jejích dějů
  • popsání cesty bráhmanského syna Siddhárthy za poznáním pravdy

Siddhártha odešel od svého otce, protože se chtěl stát šramanou. Žil v lese se svým přítelem Góvindou a šramany a snažil se docílit úplné prázdnoty, zbavit se svého já. Po nějaké době Siddhártha s Góvindou od šramanů odešli. Siddhártha se setkal s Gautamou, vznešeným Buddhou. Buddha, jediný jenž došel osvícení, učil lidi žít spravedlivě podle jakési nauky, ale Siddhártha se tuto nauku učit nechtěl. Góvinda se stal jedním z mnichů doprovázejících Gautamu, ale Siddhártha odešel pryč hledat správnou cestu k osvícení.
Na své cestě se zamiloval do Kamaly, kurtizány, kterou zahrnoval dárky. Kvůli ní zbohatnul a pracoval jako obchodník. Stal se z něj bohatý člověk, hrál kostky, nosil pěkné šaty, cítil se nadřazený ostatním. Jednou uslyšel hlas a vydal se znovu na cestu za osvícením, za hledáním pravdy. U řeky, přes kterou ho kdysi převezl převozník, se setkal s Góvindou, jenž ho vůbec nepoznal. Siddhártha zůstal u převozníka, začal naslouchat řece a učil se od ní. Žil skromně s převozníkem Vasudévou.
Jednou když Kamala se svým synem cestovali za Gautamou, zastavili se, aby si odpočinuli u řeky, ale uštkl ji had. Stačili ještě dojít k převozníkově chýši, kde se setkali se Siddhárthou. Kamala zemřela, ale stačila mu říci, že její syn, taktéž Siddhártha, je i jeho synem. Syn zůstal u Siddhárthy, ale nemluvil s ním, pohrdal jím, byl zhýčkaný. Jednoho dne od Siddhárthy utekl, ten se za ním vydal, ale nenašel ho.
Vasudéva a Siddhártha spolu mluvili, seděli a naslouchali řece. Vasudéva byl moc starý a nakonec se vydal do lesů a ponechal Siddhártovi svou chýši a úlohu převozníka.
Siddhártha se znovu setkal s Góvindou. Dlouho spolu mluvili a Góvinda poznal, že Siddhártha je jako Gautama - je Dokonalý. Našel klid a mír, pravdu...
V závěru knihy je, že se Góvinda hluboce poklonil, po jeho staré tváři tekly slzy, a on o nich nevěděl, v jeho srdci jako oheň plál cit vroucí lásky, pokorné úcty. Hluboce se poklonil až k zemi před nehnutě sedícím, jehož úsměv připomínal vše, co kdy ve svém životě miloval, co mu kdy v životě bylo drahé a svaté.

CITÁT Z KNIHY:

"Moudrost není sdělitelná. Moudrost, kterou se pokouší moudrý sdělit, zní vždy jako bláznovství."

"Když vznešený Gautama učil a mluvil o světě, musel jej rozdělit na sansáru a nirvánu, na klam a pravdu, na utrpení a vykoupení..."

"Čas není skutečný, ó Góvindo, znovu a znovu jsem to zakusil, a když není čas skutečný, je rozpětí, které je, jak se zdá, mezi světem a věčností, mezi utrpením a blažeností, mezi zlem a dobrem, také jen klam."

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: KíťaMíťa, 08.12.2007

­­­­

Výpisek Siddhártha: indická báseň (2) ve slovenštině?

Slovenskou verzi tohoto výpisku naleznete na adrese:

­­­­

Diskuse k výpisku
Hermann Hesse - Siddhártha: indická báseň (2)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)