ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Slovníček pojmů z literatury a mluvnice Obohacování slovní zásoby

   
­­­­
Hodnocení pojmu slovnicek-pojmu

Aktuální známka: 1.63
Hodnoceno: 198x Prosím, ohodnoť pojem

Obohacovaní slovní zásoby souvisí s vytvářením nových pojmenování v češtině.

Způsoby obohacování slovní zásoby:

1. Tvořením nových slov

a) Odvozováním

  • ke kořeni kmene (= slovotvorný základ) přidáváme přípony, předpony
  • kořen ⇒ část slova dále nedělitelná, mající nějaký význam, společná všem slovům příbuzným
  • př. NAD – LES – NÍ

b) Skládáním

  • 2 kořeny nebo 2 celá slova (německý jazykněmčina)
  • spojením 2 základů vznikají složeniny (slova složená)
  • nevlastní složeniny (= spřežky) – lze je rozložit (např. zeměkoule)
  • vlastní složeniny – nelze je rozložit, spojovací prvek –o, -i, -e, (např. maloměsto, vodotěsný)

c) Zkracováním

  • iniciálové zkratky – první písmena, neskloňují se (např. ODS)
  • zkratková slova – z počátečních hlásek, skloňují se (např. Čedok ⇒ Česká dopravní kancelář)

2) Přejímáním slov z cizích jazyků

  • v minulosti převážně z latiny a řečtiny
  • dnes výhradně z angličtiny (leasing, klimatizace, dealer, manažer, laser), ale také třeba z italštiny (hudební terminologie ⇒ staccato, andante; gastronomie ⇒ pizza, špagety-spaghetti)
  • francouzštiny se zase přejímají slova z oblasti módy a umění (impresionismus)

3) Spojováním slov do sousloví

  • souslovím se rozumí pevné spojení, které pojmenovává jednu věc
  • př. lehká atletika, bytové jádro, základní umělecká škola, panelový dům

4) Přenesením významu

  • metaforicky – slovo má více významů, podobnost tvaru (např. oko ⇒ zrakový orgán nebo oko na punčoše, polévce, pytlácké oko…)
  • metonymicky – věcná spojitost mezi věcmi (např. vypil sklenici, poslouchal Smetanu)

Multiverbizace a univerbizace

Utvoří-li se z jednoslovného pojmenování pojmenování víceslovné, pak mluvíme o tzv. multiverbizaci (sdružená pojmenování). Naopak univerbizace znamená přesný opak, tedy že z pojmenování víceslovného utvoříme pojmenovací jednotku jednoslovnou.
Univerbizovaná pojmenování jsou často nespisovného charakteru a jejich vznik zpravidla souvisí se sklonem k úspornosti ve vyjadřování.

Příklady univerbizace

  • učitel angličtiny ⇒ angličtinář
  • hudební výchova ⇒ hudebka
  • lanová dráha ⇒ lanovka
  • úřad práce ⇒ pracák
  • nákladní automobil ⇒ náklaďák
  • tisková konference ⇒ tiskovka

Multiverbizace se používá především v psaném projevu, nejvíce pak v odborném a publicistickém stylu, a netýká se jenom sloves.

Příklady multiverbizace

  • sbírat ⇒ provádět sběr
  • zajímavě ⇒ zajímavým způsobem
  • tiše ⇒ tichým hlasem

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Vložené/upravené: 23.08.2008

­­­­

Diskuse k pojmu
Obohacování slovní zásoby







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)