ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Čapek Karel (*09.01.1890 - †25.12.1938)

­­­­

Bílá nemoc (22)

  • drama o třech aktech ve 14 obrazech

Bílá nemoc je protiválečná hra, ve které proti sobě stojí doktor Galén, jenž si za každou cenu přeje mír, a Maršál, který chce naopak válku. Oba za svou věc bojují tvrdě, možná až fanaticky. Za maršálem stojí celý národ, jenž před tím iracionálními sliby a argumenty zfanatizoval. Galén sice na své mírové frontě stojí sám, ale jeho argumenty vůči válce jsou střízlivé a racionální, podléhající nejen tomu, že je povoláním lékař, ale i zdravému selskému rozumu o nesmyslnosti zabíjení lidí navzájem. V dialogu s maršálem pak Galén argumentačně i morálně vítězí. V momentě, kdy maršál onemocní a přistoupí na Galénovu podmínku, nacházíme jasné poselství hry, že každý, ačkoliv bojuje sám za správnou věc, může zvítězit, má-li skálopevné přesvědčení, odhodlání i tu správnou "zbraň".

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

Vydalo nakladatelství Artur v Praze roku 2009 (2. vydání tamtéž). Počet stran: 91. ISBN: 978-80-87128-28-2.

ZAŘAZENÍ DO DOBY:

Dílo vzniklo v období před 2. světovou válkou. Má varovat před nástupem fašismu. V této době tvořili například Eduard Bass (Cirkus Humberto; Lidé z maringotek), Vladislav Vančura (Rozmarné léto) nebo Karel Poláček (Bylo nás pět).

STRUČNĚ O AUTOROVI:

Karel Čapek patřil mezi nejvýznamnější české prozaiky, dramatiky a publicisty 20. století. Byl redaktorem Lidových novin, do nichž psal spolu s bratrem Josefem fejetony a sloupky, v nichž se vyjadřovali k aktuálním problémům. Znal se s prezidentem Masarykem a byl členem tzv. Pátečníků. Ve druhé polovině třicátých let dvacátého století veřejně vystupoval proti fašismu a nacismu, což vedlo k politickým útokům proti jeho osobě ze strany českých pravicových extremistů. Zemřel v prosinci 1938 na zápal plic.

OBECNÁ CHARAKTERISTIKA:

Literární druh: drama
Žánr: próza, tragédie
Slohový postup: vyprávěcí
Literární směr: meziválečná próza
Jazykové prostředky: dialogy - osobitý Čapkův styl - neuvěřitelná slovní zásoba, sklony k hovorovosti

TÉMA A HLAVNÍ MYŠLENKA:

Drama varuje před nástupem nacismu v Německu. Mezi hlavní témata tohoto dramatu patří úpadek společnosti, nesmyslnost válek a fašistické propagandy. Ústřední myšlenkou díla je konflikt mezi doktorem Galénem, přirozeně inteligentním, skromným člověkem, a diktátorem, typickým fanatikem. Je zde ukázána bezmocnost jedince.

MÍSTO A DOBA DĚJE:

Neupřesněný čas (zřejmě 20. století), neurčené místo v Evropě (parafráze Německa), narážky na blížící se druhou světovou válku

CHARAKTERISTIKA POSTAV:

doktor Galén - záleží mu na lidském životě; snaží se ze světa udělat lepší místo; nehledí na osobní prospěch; brání zájmy chudších vrstev; touží po celosvětovém míru; duševně silný, ale nerozhodný člověk
dvorní rada Sigelius - záleží mu jen na osobním prospěchu; podbízí se maršálovi; jedná nečestně
maršál - typický diktátor (ztvárnění Hitlera); nezáleží mu na lidských životech; fanatik s vidinou silného národa zaútočí na sousední, dle jeho názoru podřadný stát; ničeho se nezalekne, nic jej nezastaví, válka je pro něj povinnost a čest
baron Krüg - maršálův přítel; majitel zbrojních závodů; válka je pro něj byznys

DĚJ:

Diktátor ("maršál") chce zahájit světovou válku. V téže době se ve světě objevuje nakažlivá neznámá nemoc, jež se projevuje bílou a necitlivou skvrnou na těle, po které následuje celkový rozpad organismu. Tato nemoc postihuje všechny obyvatele nad 40 let a neexistuje na ni lék.

Dvorního radu Sigelia, pracujícího v Lilienthově klinice, jednoho dne vyhledá doktor Galén, který podle všeho objevil lék proti bílé nemoci a rád by svou metodu vyzkoušel na jeho klinice. Doktor Galén léčí pouze chudé lidi, přičemž každý mu zaplatí jen tolik, kolik si může dovolit. Bohaté lidi léčit nechce, protože nejsou ochotni bojovat proti válce.

Baron Krüg, který je maršálovým přítelem a také majitelem zbrojovky, bílou nemocí onemocní. Doktor Galén mu dá ultimátum - bude jej léčit, přestane-li vyrábět zbraně. Baron Krüg jde s touto žádostí za maršálem, jenž však odmítne. Maršál si nechává zavolat doktora Galéna a žádá ho, aby barona Krüga uzdravil. Prosby maršála na doktora Galéna nezapůsobí. Baron Krüg nakonec spáchá sebevraždu. Maršálovi není barona líto, naopak je jen rád, že dál nemusí nic řešit.

Později, když sám maršál promlouvá k davu, objeví na své hrudi bílou skvrnu. Maršál je v tu chvíli ochoten vzdát se plánů na válku a ovládnutí světa, jestliže ho doktor Galén vyléčí. Doktor Galén s vidinou celosvětového míru, za který celou dobu tolik bojoval, spěchá za maršálem. Cestou k jeho paláci musí projít mezi davem, který je zfanatizovaný maršálovým projevem. Doktora Galéna, který začne lidem tvrdit, že žádná válka nebude, rozzuřený dav ušlape.

Hrou se prolíná příběh rodiny, otce, matky a dvou dětí. Otec je vděčný za bílou nemoc, jelikož díky mrtvým kolegům stoupá v kariérním žebříčku v továrnách barona Krüga, který zajišťuje výrobu zbraní a dalších potřebných věcí pro válku. Jeho manželka však na svém těle objeví bílou skvrnu a jedinou její záchranou je doktor Galén, který stále odmítá léčit bohaté. Doktor Galén souhlasí s léčbou v případě, že otec odejde ze svého zaměstnání, ten však dá přednost práci před zdravím své manželky. Jeho syn má podíl na smrti doktora Galéna a rozšlapání ampulky s lékem nalezených v doktorově kufříku.

ÚRYVEK Z KNIHY:

DR. GALÉN (vyběhne s kufříkem v ruce): Doběhnu pěšky... Dovolte prosím... Prosím vás, pusťte mě... někdo mě čeká...
SYN: Občané, volejte: Ať žije maršál! Ať žije válka!
DR. GALÉN: Ne! Válka ne! Nesmí být žádná válka! Poslyšte, ne, válka nesmí být!
VÝKŘIKY: Co to říkal? - Zrádce! - Zbabělec! - Mažte ho!
DR. GALÉN: Musí být mír! Pusťte mne - Já jdu k maršálovi -
VÝKŘIKY: Urazil maršála! - Na lucernu! - Zabte ho! (Hlučící zástup se zavře kolem Dr. Galéna. Zmatená vřava.) (Zástup se rozestupuje. Na zemi leží Dr. Galén a jeho kufřík.)
SYN (kopne do něho): Vstávej, potvoro! Koukej mazat, nebo -
JEDEN ZE ZÁSTUPU (klekne k ležícímu): Počkat, občane. Ono je po něm.
SYN: Žádná škoda. O jednoho zrádce míň. Sláva maršálovi!
ZÁSTUP: Ať žije maršál! Maršál! Mar-šál!
SYN (otevře kufřík): Hele, byl to nějaký doktor! (Rozbíjí lahvičky s léky a dupe na ně.) Tak! Ať žije válka! Ať žije maršál!
ZÁSTUP (valí se dál): Maršál! Mar-šál! Ať - žije - maršál!

VLASTNÍ NÁZOR:

Kniha reaguje na šířící se fašismu a varuje před hrozbou druhé světové války. Chce poukázat na boj mezi demokracií a diktaturou. Konec hry mě velmi překvapil - až do konce se zdá, že bude uzavřen mír, že doktor Galén maršála uzdraví a že zvítězí zdraví rozum.

V závěru příběhu vycítíme otázku, zda si národ uvědomuje, že je vlastně nemocen a jedinou jeho šancí na vyléčení je zastavení válčení...

Tisk (Ctrl+P) Uložit jako PDF

Zdroj: zachrance_studentů, 10.06.2016

    Brigda
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5)
-Bajky a podpovídky
-Básník (Povídky z jedné kapsy), Básník (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6), Bílá nemoc (7), Bílá nemoc (8), Bílá nemoc (9), Bílá nemoc (10), Bílá nemoc (11), Bílá nemoc (12), Bílá nemoc (13), Bílá nemoc (14), Bílá nemoc (15), Bílá nemoc (16), Bílá nemoc (17), Bílá nemoc (18), Bílá nemoc (19), Bílá nemoc (20), Bílá nemoc (21), Bílá nemoc (22), Bílá nemoc (23)
-Bílá nemoc (rozbor), Bílá nemoc (rozbor) (2), Bílá nemoc (rozbor) (3)
-Boží muka, Boží muka (2)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3)
-Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek, Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek (2)
-Hordubal, Hordubal (2), Hordubal (3), Hordubal (4), Hordubal (5), Hordubal (6), Hordubal (7), Hordubal (8), Hordubal (9)
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Jehla (Povídky z druhé kapsy)
-Kapesní povídky
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5), Krakatit (6), Krakatit (7), Krakatit (8), Krakatit (9), Krakatit (10), Krakatit (11), Krakatit (12)
-Loupežník, Loupežník (2)
-Matka, Matka (2), Matka (3), Matka (4), Matka (5), Matka (6), Matka (7), Matka (8), Matka (9), Matka (10), Matka (11), Matka (12), Matka (13)
-Matka (několika slovy), Matka (několika slovy) (2)
-Modrá chryzantéma (Věčné dobrodružství)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-Obrázky z Holandska, Obrázky z Holandska (2)
-Obyčejný život, Obyčejný život (2), Obyčejný život (3)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek), Pohádka tulácká (Devatero pohádek) (2)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídky z druhé kapsy (souhrn), Povídky z druhé kapsy (souhrn) (2)
-Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (2), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (3), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (4), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (5), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (6), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (7)
-Povídky z jedné kapsy (některé povídky)
-Povídky z jedné kapsy (souhrn), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (2), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (3), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (4)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Proč nejsem komunistou?
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4), R.U.R. (5), R.U.R. (6), R.U.R. (7), R.U.R. (8), R.U.R. (9), R.U.R. (10), R.U.R. (11), R.U.R. (12), R.U.R. (13), R.U.R. (14), R.U.R. (15), R.U.R. (16), R.U.R. (17), R.U.R. (18), R.U.R. (19), R.U.R. (20), R.U.R. (21), R.U.R. (22)
-R.U.R. (rozbor), R.U.R. (rozbor) (2), R.U.R. (rozbor) (3), R.U.R. (rozbor) (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3)
-Továrna na absolutno (několika slovy)
-Trapné povídky, Trapné povídky (2)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (2), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (3)
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10), Válka s mloky (11), Válka s mloky (12), Válka s mloky (13), Válka s mloky (14)
-Věc Makropulos, Věc Makropulos (2)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Věštkyně (Povídky z jedné kapsy), Věštkyně (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Výlet do Španěl
-Zahradníkův rok, Zahradníkův rok (2)
-Ze života hmyzu
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3)
Čítanka-Adam Stvořitel, Adam Stvořitel (2)
-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5), Anglické listy (6)
-Aristokracie (Krakonošova zahrada)
-Bajky a podpovídky, Bajky a podpovídky (2), Bajky a podpovídky (3), Bajky a podpovídky (4)
-Balada o Juraji Čupovi (Povídky z druhé kapsy)
-Básník (Povídky z jedné kapsy)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6)
-Cesta na sever, Cesta na sever (2)
-Čintamani a ptáci (Povídky z druhé kapsy)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3), Dášeňka čili život štěněte (4), Dášeňka čili život štěněte (5), Dášeňka čili život štěněte (6)
-Dášeňka čili život štěněte (celá kniha / e-book)
-Grófinka (Povídky z druhé kapsy)
-Historie dirigenta Kaliny (Povídky z druhé kapsy)
-Hordubal, Hordubal (2)
-Hovory s T. G. Masarykem
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá, Jak se co dělá (2), Jak se co dělá (3)
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Kalendář, Kalendář (2), Kalendář (3)
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3), Kniha apokryfů (4), Kniha apokryfů (5)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5)
-Kritika slov
-Lásky hra osudná
-Marsyas, Marsyas (2), Marsyas (3), Marsyas (4), Marsyas (5)
-Matka
-Měl jsem psa a kočku, Měl jsem psa a kočku (2)
-Modrá chryzantéma (Povídky z jedné kapsy)
-Muž, který se nelíbil (Povídky z jedné kapsy)
-Na zámku (Trapné povídky)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-O princezně solimánské (Devatero pohádek)
-O šťastném chalupníkovi
-O věcech obecných čili Zóon polítikon
-Obrázky z Holandska
-Obyčejný život, Obyčejný život (2)
-Otcové (Trapné povídky)
-Pohádka o zdvořilém loupežníkovi (Devatero pohádek)
-Pohádka pošťácká (Devatero pohádek)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka ptačí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek)
-Pohádka vodnická (Devatero pohádek)
-Poslední soud (Povídky z jedné kapsy)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídka starého kriminálníka (Povídky z druhé kapsy)
-Příběh o kasaři a žháři (Povídky z druhé kapsy)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Případ s havlovickým vodníkem (Devatero pohádek)
-Případ s Hejkalem (Devatero pohádek)
-Případ s rusalkami (Devatero pohádek)
-Případy pana Janíka (Povídky z jedné kapsy)
-První parta
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Soud pana Havleny (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Šlépěje (Povídky z jedné kapsy)
-Tajemství písma (Povídky z jedné kapsy)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3), Továrna na absolutno (4), Továrna na absolutno (5), Továrna na absolutno (6), Továrna na absolutno (7), Továrna na absolutno (8), Továrna na absolutno (9), Továrna na absolutno (10), Továrna na absolutno (11)
-Ukradená vražda (Povídky z druhé kapsy)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy)
-Univerzitní studie
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10)
-Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (2), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (3), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (4), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (5)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Velká policejní pohádka (Devatero pohádek)
-Výlet do Španěl, Výlet do Španěl (2)
-Zahradníkův rok
-Ze života hmyzu, Ze života hmyzu (2), Ze života hmyzu (3), Ze života hmyzu (4)
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení pana Hirsche (Povídky z druhé kapsy)
-Ztracený dopis (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3)
­­­­

Diskuse k výpisku
Karel Čapek - Bílá nemoc (22)

Buďte první, kdo přidá komentář.







MAPY WEBU Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé DŮLEŽITÉ INFORMACE Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti OPTIME - prodej reklamy - marketingové zastoupení pro Český-jazyk.cz
- web: www.optime.cz
- kontaktní osoba: Mgr. Marek Sochor
- více informací o možnostech reklamy na Český-jazyk.cz


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)

Upozornění

 

Stop blokování reklam

Milý návštěvníku serveru Český-jazyk.cz,

omlouváme se, že Ti musíme zobrazovat toto hloupé vyskakovací okno, ale zjistili jsme, že je ve Tvém internetovém prohlížeči aktivní blokátor reklam, díky kterým mohou dnes tyto stránky bezplatně fungovat.

Pokud nechceš být tímto oknem neustále rušen, prosíme Tě, aby sis blokování reklam vypnul či si alespoň přidal výjimku pro náš web.

Jedině peníze z reklamy nám pomáhají tyto stránky udržovat v provozu a neustále je obsahově i rozvíjet.

Děkujeme Ti mnohokrát za pochopení.

tým Český-jazyk.cz

 

Toto sdělení zavřeš klávesou Esc nebo kliknutím na křížek v pravém horním rohu.
Po zavření okna nedojde k žádnému omezení funkčnosti serveru Český-jazyk.cz, nicméně, každé další načtení stránky může být doprovázeno otevřením tohoto upozornění, nedojde-li k odstranění či úpravě blokování reklamních ploch.

­