ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Čapek Karel (*09.01.1890 - †25.12.1938)

   
­­­­

Bílá nemoc (18)

Drama s fantastickými náměty, varující před odlidštěním světa a hrozbou fašismu, prostřednictvím konfliktu vojenského diktátora Maršála s lidsky a sociálně cítícím lékařem Galénem burcuje proti válce, před rozpínavostí fašismu i před nebezpečím zfanatizovaného davu.

BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:

In R.U.R.; Bílá nemoc; Loupežník. Vydal Československý spisovatel v Praze roku 1988 (18. vydání Bílé nemoci).
Doslov napsal Jiří Holý. Celkový počet stran: 335.

OBSAH:

Jednání první

Postavy: dvorní rada, doktor Galén, první asistent, druhý asistent, 4 profesoři, Maršál, pobočník, generál, ministr zdravotnictví, jiný pán, úřední pán, sestra, novinář, jiný novinář, 3 malomocní, otec, matka, dcera, syn

Obraz první
Rozhovor třech malomocných o tzv. "Bílé nemoci", stěžují si, že jsou chudí a ještě nemocní, třetí jen říká: "Ježíši Kriste". Domnívají se, že je to boží trest za přemnožení lidstva.

Obraz druhý
Dvorní rada mluví s novináři o nemoci. Ujišťuje veřejnost, že na klinice Lilienthala se usilovně pracuje na léku. Léčení proti ní není, pouze se v prvním stádiu používají léky na odstranění zápachu a ve druhé fázi už jen morfium na odstranění bolesti. Napadá lidi kolem 45. roku věku, ne mladší. Čengova nemoc (jak je také nazývána) pochází z Číny. Zaplavila celý svět, první případ byl objeven právě na této klinice.
K dvornímu radovi Sigeliovi přichází jistý doktor Galén, jenž tvrdí, že dovede tuto nemoc vyléčit. Prosí ho o praxi na jeho klinice. Ukáže se, že to byl právě nejlepší žák Lilienthala. Dvorní rada jej žádá, aby prozradil lék, ale Galén je neoblomný, chce pracovat a uzdravovat sám. Nakonec mu Sigelius poskytne praxi v pokoji č. 13, kde jsou ti nejchudší pacienti.

Obraz třetí
Rodina u večerní lampy. Otec čte článek od novináře. Myslí si, že je jen pár případů malomocenství. Matka ho přesvědčuje, že jí sestra psala o mnoha případech a jejich sousedka je také nemocná. Otec navrhuje je izolovat. Diví se nad tím, že píšou o nenalezeném léku. Dcera pronesla, že staří musejí udělat místo mladým. Otec se rozčiluje. Syn s ní souhlasí a přeje si, aby to ještě chvíli pokračovalo.

Obraz čtvrtý
Dvorní rada provází profesory po klinice. Rozhovor 1. a 2. asistenta o Galénovi. Druhý asistent chtěl, aby mu ošetřil maminku, on ale tvrdí, že žádné výjimky nepřipouští. Jeden z profesorů poprosil dvorního radu o vyléčení jednoho jeho pacienta za hodně peněz. Ten to slíbil. Řekl to Galénovi, ten to však nepřijal, jedině, že by ležel na 13. pokoji... To se zase nelíbilo dvornímu radovi. První asistent mluví s dvorním radou. Chce nahradit Galénův lék. Dá do něj přípravky, které klinika na léčení používá a přidá do toho barvivo, aby to vypadalo jako Galénův lék. Dvorní rada souhlasí a první asistent gratuluje sám sobě.

Obraz pátý
Nemocnice se připravuje na příjezd Maršála. Ten navštíví jako první 12. pokoj. Jeho doprovod nesnese ten zápach a pohled. Dvorní rada je pak vede na 13. pokoj a upozorňuje na zlepšení. Galén se snaží prodrat do pokoje, ale úřední pán jej zastaví a odvádí pryč. Drží ho, dokud Maršál neodjede. Druhý asistent provádí také novináře. Dvorní rada vypravuje o slovech Maršála a také představuje Galéna. Ten řekne, ať napíšou toto: "Jen já znám lék na Bílou nemoc a prozradím ho tomu státu, který uzavře mír a nepovede válku." Dvorní rada rychle odvede novináře a Galéna vyhodí z kliniky.

Citace: "Žádný mor, malomocenství. Bílá nemoc tomu říkají, ale měli by tomu říkat trest. Taková nemoc přece nemůže přijít sama od sebe, to nás Bůh trestá."

Jednání druhé

Postavy: dvorní rada Sigelius, baron Krüg, doktor Galén, Maršál, pobočník, 1. a 2. malomocný, otec, matka

Obraz první
Otec čte o nalezení léku, je rád, překvapí manželku jmenováním do vyšší funkce, chce to oslavit. Matka nese víno a jednu sklenku. Nechce pít ani ho políbit. Otec je rád, že byla Bílá nemoc, počítá peníze plus vdavky dcery. Souhlasí s válkou, když mají tak skvělého vojevůdce. Matka se bojí, aby syn nešel do vojska. Otec tvrdí, že válka bude trvat tak týden. Čte dál noviny o Galénovi, zlobí se na něj, ale matka souhlasí. Chce, aby byl mír. Otec říká, že radši Bílou nemoc než mír. Ptá se, proč má šátek. Strhne ho, má tam bílou skvrnu.

Obraz druhý
Rozhovor dvou malomocných v ordinaci Galéna. Libují si, že nemoc ustupuje. Sedí tam i otec a matka. Strachují se, že nebude léčena. Galén léčí jen nejchudší. Vchází do ordinace. Nechce ji léčit, protože otec je účetním ředitelem. Galén chce, aby místo opustil. Otec to ale nechce udělat, tak odchází s nepořízenou.

Obraz třetí
Dvorní rada pozval Krüga do své pracovny. Projednávají válku. Baron se ptá na lék Bílé nemoci. Investuje do zkoumání peníze. Vypráví mu o svém asistentovi, sice nemá žádné výsledky, ale má velkou praxi. Chtějí zavést izolaci pro všechny malomocné. Baron si roztrhne košili, na hrudi najde bílou skvrnu, chce jít za Galénem, než zavedou tábory pro malomocné.

Obraz čtvrtý
Ordinace doktora Galéna. Vejde baron převlečený za žebráka, tvrdí, že je bez práce. Galén ho ale pozná. Baron jej umlouvá na 20 milionů, že by za to mohla být propaganda pro mír. Galén chce, aby tu propagandu vedl on. To odmítá. Galén si přeje, aby zastavil výrobu zbraní a munice. Baron nemůže. Galén ho odmítá léčit. Říká mu, že se vrátí.

Obraz pátý
Baron přišel do pracovny Maršála. Informuje jej o výrobě munice, tanků, stíhaček a plynu C. Všeho je víc, než předpokládali. Praskl plyn C a zemřelo 40 děvčat a 3 muži. Maršál je spokojen. Synovec barona a dcera Maršála se budou brát. Chce, aby mu baron podal ruku, ten však couvá. Říká mu, že je malomocný. Vypráví mu o návštěvě u doktora Galéna. Maršál se ptá, co chce Galén, ať to splní. Baron mu vše řekne. Maršál nechce zastavit výrobu. Maršál navrhuje Galéna podvést, s tím ale nesouhlasí baron. Svěřuje se mu se strachem z Bílé nemoci. Prosí ho o mír. Maršál vstane a žádá po baronovi zvýšit výrobu. Chce jeho ruku. Baron mu ji podává a odchází. Maršál si nechá zavolat Galéna.

Obraz šestý
Maršál blahopřeje Galénovi k jeho úspěchům. Maršál chce udělat nemocnici a chce, aby Galén byl primář. Dává mu za rozkaz, aby léčil barona. Galén vše odmítá. Vyléčí barona, když Maršál zařídí věčný mír. Maršál říká, že to nezáleží na něm. Hádá se s Galénem, že válka je pro národ přínos. Nakonec Galén řekne, že bude léčit barona, až splní slib. Maršál jej chce nechat odvést, vtom zazvoní telefon, který oznámí, že se baron zastřelil.

Citace: "Prosím Tě, co je s tebou? Ty jsi nějaká - Proč máš ten šál na krku? Je ti zima? Není. Tak to sundej, nebo se nachladíš. Ukaž! Ježíši matko - Maminko, ty máš na krku bílou skvrnu!"

Jednání třetí

Postavy: Maršál, jeho dcera, mladý Krüg, ministr propagandy, pobočník, Galén, syn, jeden ze zástupu, davy

Obraz první
Maršál je informován ministrem propagandy o vzrůstajícím počtu odpůrců války. Dokonce i anglický královský dvůr. Mládež je do války zapálená. Přemýšlí, jak přimět Galéna, aby vydal lék. Maršál se rozhoduje - buď mír, nebo válka - ihned.

Obraz druhý
Maršál mluví k davům. Zahájil válku. Říká, že se jeho velký národ nenechá urážet. Vypotácí se z balkónu a říká: "My jsme v právu!" Rozepíná si košili, necítí hrudník. Jeho dcera a synové Krüga ho ujišťují, že to nic není. Ale Maršál ví, co to je. Davy si ho žádají a provolávají mu slávu. Maršál vystoupí na balkón. Dcera pláče, Krüg ji utěšuje a posílá pro dvorního radu. Maršál je šťastný, že stmelil národ. Rozhovor Krüga s dcerou. Špatné zprávy. Napadené státy kladou odpor. Velké ztráty. Maršál se vrací, sděluje, že už jen šest neděl. Krüg mu ukazuje telegram. Nařizuje mobilizovat všechny ročníky. V čele bude stát sám Maršál. Má strach ze smrti. Krüg volá Galénovi. Ten má podmínku - uzavřít mír. Krüg mu říká, že bez něj válku nevyhrají. Dcera řekne, že splní podmínky. Oba Maršála přemlouvají. Nakonec to dovolí. Udělá si nový cíl, zastavit válku a konat mír.

Obraz třetí
Na ulici davy skandují. Galén běží k Maršálovi. Střetne se s davy, volá po míru. Dav jej zabije. Syn rozdupe všechny jeho léky. Davy se valí dál a provolávají slávu Maršálovi.

Citace: "Slyšíte je? Jak jásají - Konečně jsem z nich udělal národ! (Hmatá si pod kabát.) Zvláštní... je to studené jako mramor. Jako bych to už nebyl já -"

VLASTNÍ NÁZOR:

Kniha se čte jednoduše, má zajímavý děj a obsahuje paradox - davy, pro které Maršál chce bojovat a které mu provolávají slávu, zabijí jedinou jeho šanci na přežití.

Tisk (Ctrl+P) Uložit jako PDF

Zdroj: daemonka, 02.09.2014

­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5)
-Bajky a podpovídky
-Básník (Povídky z jedné kapsy), Básník (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6), Bílá nemoc (7), Bílá nemoc (8), Bílá nemoc (9), Bílá nemoc (10), Bílá nemoc (11), Bílá nemoc (12), Bílá nemoc (13), Bílá nemoc (14), Bílá nemoc (15), Bílá nemoc (16), Bílá nemoc (17), Bílá nemoc (18), Bílá nemoc (19), Bílá nemoc (20), Bílá nemoc (21), Bílá nemoc (22), Bílá nemoc (23)
-Bílá nemoc (rozbor), Bílá nemoc (rozbor) (2), Bílá nemoc (rozbor) (3)
-Boží muka, Boží muka (2)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3)
-Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek, Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek (2)
-Hordubal, Hordubal (2), Hordubal (3), Hordubal (4), Hordubal (5), Hordubal (6), Hordubal (7), Hordubal (8), Hordubal (9)
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Jehla (Povídky z druhé kapsy)
-Kapesní povídky
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5), Krakatit (6), Krakatit (7), Krakatit (8), Krakatit (9), Krakatit (10), Krakatit (11), Krakatit (12)
-Loupežník, Loupežník (2)
-Matka, Matka (2), Matka (3), Matka (4), Matka (5), Matka (6), Matka (7), Matka (8), Matka (9), Matka (10), Matka (11), Matka (12), Matka (13)
-Matka (několika slovy), Matka (několika slovy) (2)
-Modrá chryzantéma (Věčné dobrodružství)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-Obrázky z Holandska, Obrázky z Holandska (2)
-Obyčejný život, Obyčejný život (2), Obyčejný život (3)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek), Pohádka tulácká (Devatero pohádek) (2)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídky z druhé kapsy (souhrn), Povídky z druhé kapsy (souhrn) (2)
-Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (2), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (3), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (4), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (5), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (6), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (7)
-Povídky z jedné kapsy (některé povídky)
-Povídky z jedné kapsy (souhrn), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (2), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (3), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (4)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Proč nejsem komunistou?
-První parta
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4), R.U.R. (5), R.U.R. (6), R.U.R. (7), R.U.R. (8), R.U.R. (9), R.U.R. (10), R.U.R. (11), R.U.R. (12), R.U.R. (13), R.U.R. (14), R.U.R. (15), R.U.R. (16), R.U.R. (17), R.U.R. (18), R.U.R. (19), R.U.R. (20), R.U.R. (21), R.U.R. (22)
-R.U.R. (rozbor), R.U.R. (rozbor) (2), R.U.R. (rozbor) (3), R.U.R. (rozbor) (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3)
-Továrna na absolutno (několika slovy)
-Trapné povídky, Trapné povídky (2)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (2), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (3)
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10), Válka s mloky (11), Válka s mloky (12), Válka s mloky (13), Válka s mloky (14)
-Věc Makropulos, Věc Makropulos (2)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Věštkyně (Povídky z jedné kapsy), Věštkyně (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Výlet do Španěl
-Zahradníkův rok, Zahradníkův rok (2)
-Ze života hmyzu
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3)
Čítanka-Adam Stvořitel, Adam Stvořitel (2)
-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5), Anglické listy (6)
-Aristokracie (Krakonošova zahrada)
-Bajky a podpovídky, Bajky a podpovídky (2), Bajky a podpovídky (3), Bajky a podpovídky (4)
-Balada o Juraji Čupovi (Povídky z druhé kapsy)
-Básník (Povídky z jedné kapsy)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6)
-Cesta na sever, Cesta na sever (2)
-Červená povídka (Zářivé hlubiny a jiné prózy)
-Čintamani a ptáci (Povídky z druhé kapsy)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3), Dášeňka čili život štěněte (4), Dášeňka čili život štěněte (5), Dášeňka čili život štěněte (6)
-Dášeňka čili život štěněte (celá kniha / e-book)
-Grófinka (Povídky z druhé kapsy)
-Historie dirigenta Kaliny (Povídky z druhé kapsy)
-Hordubal, Hordubal (2)
-Hovory s T. G. Masarykem
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá, Jak se co dělá (2), Jak se co dělá (3)
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Kalendář, Kalendář (2), Kalendář (3)
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3), Kniha apokryfů (4), Kniha apokryfů (5)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5)
-Kritika slov
-Lásky hra osudná
-Marsyas, Marsyas (2), Marsyas (3), Marsyas (4), Marsyas (5)
-Matka
-Měl jsem psa a kočku, Měl jsem psa a kočku (2)
-Modrá chryzantéma (Povídky z jedné kapsy)
-Muž, který se nelíbil (Povídky z jedné kapsy)
-Na zámku (Trapné povídky)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-O princezně solimánské (Devatero pohádek)
-O šťastném chalupníkovi
-O věcech obecných čili Zóon polítikon
-Obrázky z Holandska
-Obyčejný život, Obyčejný život (2)
-Otcové (Trapné povídky)
-Pohádka o zdvořilém loupežníkovi (Devatero pohádek)
-Pohádka pošťácká (Devatero pohádek)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka ptačí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek)
-Pohádka vodnická (Devatero pohádek)
-Poslední soud (Povídky z jedné kapsy)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídka starého kriminálníka (Povídky z druhé kapsy)
-Příběh o kasaři a žháři (Povídky z druhé kapsy)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Případ s havlovickým vodníkem (Devatero pohádek)
-Případ s Hejkalem (Devatero pohádek)
-Případ s rusalkami (Devatero pohádek)
-Případy pana Janíka (Povídky z jedné kapsy)
-První parta
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Soud pana Havleny (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Šlépěje (Povídky z jedné kapsy)
-Tajemství písma (Povídky z jedné kapsy)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3), Továrna na absolutno (4), Továrna na absolutno (5), Továrna na absolutno (6), Továrna na absolutno (7), Továrna na absolutno (8), Továrna na absolutno (9), Továrna na absolutno (10), Továrna na absolutno (11), Továrna na absolutno (12), Továrna na absolutno (13)
-Tři (Trapné povídky)
-Ukradená vražda (Povídky z druhé kapsy)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy)
-Univerzitní studie
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10)
-Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (2), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (3), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (4), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (5)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Velká policejní pohádka (Devatero pohádek)
-Výlet do Španěl, Výlet do Španěl (2)
-Zahradníkův rok
-Ze života hmyzu, Ze života hmyzu (2), Ze života hmyzu (3), Ze života hmyzu (4)
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení pana Hirsche (Povídky z druhé kapsy)
-Ztracený dopis (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3)
­­­­

Diskuse k výpisku
Karel Čapek - Bílá nemoc (18)

Buďte první, kdo přidá komentář.







MAPY WEBU Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé DŮLEŽITÉ INFORMACE Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti OPTIME - prodej reklamy - marketingové zastoupení pro Český-jazyk.cz
- web: www.optime.cz
- kontaktní osoba: Mgr. Marek Sochor
- více informací o možnostech reklamy na Český-jazyk.cz


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)

Upozornění

 

Stop blokování reklam

Milý návštěvníku serveru Český-jazyk.cz,

omlouváme se, že Ti musíme zobrazovat toto hloupé vyskakovací okno, ale zjistili jsme, že je ve Tvém internetovém prohlížeči aktivní blokátor reklam, díky kterým mohou dnes tyto stránky bezplatně fungovat.

Pokud nechceš být tímto oknem neustále rušen, prosíme Tě, aby sis blokování reklam vypnul či si alespoň přidal výjimku pro náš web.

Jedině peníze z reklamy nám pomáhají tyto stránky udržovat v provozu a neustále je obsahově i rozvíjet.

Děkujeme Ti mnohokrát za pochopení.

tým Český-jazyk.cz

 

Toto sdělení zavřeš klávesou Esc nebo kliknutím na křížek v pravém horním rohu.
Po zavření okna nedojde k žádnému omezení funkčnosti serveru Český-jazyk.cz, nicméně, každé další načtení stránky může být doprovázeno otevřením tohoto upozornění, nedojde-li k odstranění či úpravě blokování reklamních ploch.

­