ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Čapek Karel (*09.01.1890 - †25.12.1938)

­­­­

Anglické listy (5)

První dojmy
Karel Čapek se blíží k Anglii. První dojem na něj dělají bílé skály. Jede vlakem a popisuje své prožitky a dojmy z jednotlivých měst.

Anglický park
Popisuje, jak jsou krásné stromy v parcích v Richmondu, Windsoru... Má Anglii za nejkrásnější, nejpohádkovější a nejromantičtější zemi, kterou kdy viděl. Popisuje, jak je to krásné chodit po trávě a ne po cestičkách jako u nás. Prochází se po Hampton parku.

Londýnské ulice
Londýn páchne benzínem a různými škodlivinami. Popisuje náměstí Piccadilly přeplněné lidmi a auty, ulice, lidé (staré dámy) nekecají na rohu jako v Čechách. Nejsou tu dílny, ale samé obchody. Typickým u anglických dam je zahrádka před okny se živým plotem.

Traffic
Popisuje hroznou dopravní situaci - zácpu. A vidí, že se nedá nic dělat. Byl zdrcen, zoufalý a cítil odpor k moderní civilizaci.

Hyde Park
Šel se podívat na mramorovou bránu. Zde každý může říct, co chce. Lidé ho poslouchají.

Natural history museum
Zde byly mušle a krystaly.

Poutník probírá další muzea
Píše o různých krásných věcech, které jsou v jednotlivých muzeích.

Poutník vidí zvířata a slavné lidi
Byl v ZOO v New Gardens. I když neuměl kreslit, běžel do Richmond parku a kreslil jelena a pak dokonce celé stádo. Byl v muzeu voskových figurín Madame Tussaud's. Spletl si jednu figurínu s živým pánem.

Clubs
Popisuje klub, hezké holky, které se od něho učily česky. Jedl z hliněných talířů. Bál se, aby ho tam někdo nezbil. Mají tam kožené křesla, kulečníky a různé portréty.

Největší vzorkový veletrh čili The British Empire Exhibition
Wembley - viděl sochu prince z Walesu. Toto místo je hodně navštěvováno lidmi. Ve Wembley jsou ovce, kozy, cínové rudy, pyramidy konzerv, sýrů a spoustu dalších věcí. Je to veliký jarmark. Spisovatel byl hodně nadšen.
Palác průmyslu. Byl okouzlen. Popisuje koše, které dělají negři. Chválí jejich práci.

East end
Banky, směnárny, je tam toho hrozně moc.

Country
Byl se podívat na venkově v Essexu a v Surrey. V Anglii se nic nepěstuje. Pouze zde pasou dobytek atd. Vše ostatní se dováží. Na venkově je svatý klid.

Cambridge a Oxford
Popisuje ohromnou univerzitu, černé taláry. Také jedl mezi studenty na dubových stolech. Nakreslil obrázek univerzity, a koleje Cambridge. Viděl (ve snu) králíka, na kterém dělají zřejmě pokusy a který umírá. V Oxfordu byly ještě větší koleje.

Poutník navštěvuje katedrály
V katedrálách se nesmí dívat na stropy, poněvadž kostelník tě hned usadí, aby ses díval a poslouchal bohoslužbu. Jejich stropy totiž nejsou hezké. Katedrály jsou divné a holé. Lincoln je krásná katedrála. Katedrála v Durhamu je na skále. Viděl hroby Bedyho Ctihodného a svatého Cuthberta. U každého kostela je samostatná věž.

CESTA DO SKOTSKA

Edinburgh
Kamenná země, domy, zdi... Zde žijí úplně jiní lidé, jsou tu jiná povolání. Je to zvláštní město. Prý nekrásnější na světě. Po ulici jde kapela dudáků. Advokáti tu mají kudrnaté paruky. Žijí zde rozhodně hezčí lidé než v Anglii. Tudy teče řeka Forth. Skotsko se může chlubit pěknými horami a zelenými loukami.

Loch Tay
Loch Tay je jezero mezi kopci. Každé údolí se jmenuje Glen, hora Ben a člověk Mac. Byl v hradě Finlarig a kreslil tam zvláštní sochy. Tudy teče řeka Dochart.

Binnorie
Inverness - město pstruhů stavěné z růžové žuly. Samé řeky a údolí. Všechny domy mají nade dveřmi stříšku.

Terra Hyperborea
Byl v končině, která je jmenuje Obloha. Byl to ostrov. Dívá se na ostrovy Raasay, Scalpay, Rum, Eigg a dívá se na hory. Byly tam původní chýše - stavěli je Pitkové, pak Kaledonci, Vikingové. Král Hakon tu postavil hrádek. Viděl krásná moře s čistou vodou a pláže.

But I am Annie of Lochroyan
Byl v Sleat Sound a viděl horu Ladhar a přístav Mallaig. Popisuje jezera Loch Eilt, hory atd. Fort William - železná závora a nad ním Ben Nevis - nejvyšší hora. Dále fjordy, vodopády, gleny, jezera, město Glasgow - hluk, obchod, továrny, loděnice, ocelárny atd.

Jezerní oblast
Vykonal několik poutí - 1. pouť k ovcím: kudrnaté, huňaté; 2. pouť ke kravám; 3. pouť ke koním: kůň mu chtěl sežrat jeho sešitek s obrázky

SEVERNÍ WALES

Hora Snowdown. Ženy ve Walesu nosí mužské cylindry. Caernarfon - hlavní město. Země hor, pstruhů, výletníků, hradů břidlice atd. Ovce ve Walesu mají dlouhé ocasy. Národní specialita - pěvecké závody.

LISTY O IRSKU

I. Cesta do Irska (pouze uvažuje).
II. Jede asi do Belfastu.
III. Je tam malý ostrůvek, ale nedalo se tam přistát.
IV. Knihkupectví - chce dostat průvodce po Irsku, ale žádného nemají.
V. Do Irska se nedostal.

ZASE V ANGLII

Dartmoor
V Bristolu je ostrov pokladů, pěkný kostel, katedrála, špitál, Exeter - pršelo tam; když prší kostely, jsou zavřené. Opuštěné kopce bez stromů.

Přístavy
Plymouth - mezi skalami a ostrovy. Popisuje majáky. Přístavy, sklady, sudy, loděnice, bedny, stožáry...

Merry Old England
Stará Anglie - Stratford, Chester, Exeter... Černé trámoví - vyřezávané, vysunuté patra a štíty. Katedrály - pilíře. Nejkrásnější v Anglii: stromy, stáda, lidé, lodě.

Několik tváří
Pan Seton Watson - dům na ostrově, má obrazy z Čech, dva syny
Pan Nigel Playfair - divadelník, režisér
Pan John Galsworthy - dramatik, romanopisec, ženatý
Pan G.K.Chesterton - kudrnatý, knír
Pan H.G.Wells - má drobnou paní
Pan Bernard Shaw - spisovatel, vegetarián, ženatý

Útěk
Neděle - nevaří se, nejezdí, chodí se do kostela, mají rádi rodinu a víkendy.

Na lodi
Popisuje lodě, parníky. Plaví se. Vidí Holandsko. Opouští Anglii.

Tisk (Ctrl+P) Uložit jako PDF

Vloženo: 12.10.2007

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5)
-Bajky a podpovídky
-Básník (Povídky z jedné kapsy), Básník (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6), Bílá nemoc (7), Bílá nemoc (8), Bílá nemoc (9), Bílá nemoc (10), Bílá nemoc (11), Bílá nemoc (12), Bílá nemoc (13), Bílá nemoc (14), Bílá nemoc (15), Bílá nemoc (16), Bílá nemoc (17), Bílá nemoc (18), Bílá nemoc (19), Bílá nemoc (20), Bílá nemoc (21), Bílá nemoc (22), Bílá nemoc (23), Bílá nemoc (24), Bílá nemoc (25), Bílá nemoc (26)
-Bílá nemoc (rozbor), Bílá nemoc (rozbor) (2), Bílá nemoc (rozbor) (3)
-Boží muka, Boží muka (2)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3)
-Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek, Devatero pohádek a ještě jedna od Josefa Čapka jako přívažek (2)
-Hordubal, Hordubal (2), Hordubal (3), Hordubal (4), Hordubal (5), Hordubal (6), Hordubal (7), Hordubal (8), Hordubal (9)
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Jehla (Povídky z druhé kapsy)
-Kapesní povídky
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5), Krakatit (6), Krakatit (7), Krakatit (8), Krakatit (9), Krakatit (10), Krakatit (11), Krakatit (12)
-Loupežník, Loupežník (2)
-Matka, Matka (2), Matka (3), Matka (4), Matka (5), Matka (6), Matka (7), Matka (8), Matka (9), Matka (10), Matka (11), Matka (12), Matka (13), Matka (14)
-Matka (několika slovy), Matka (několika slovy) (2)
-Modrá chryzantéma (Věčné dobrodružství)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-Obrázky z Holandska, Obrázky z Holandska (2)
-Obyčejný život, Obyčejný život (2), Obyčejný život (3)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek), Pohádka tulácká (Devatero pohádek) (2)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídky z druhé kapsy (souhrn), Povídky z druhé kapsy (souhrn) (2)
-Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (2), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (3), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (4), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (5), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (6), Povídky z jedné a druhé kapsy (některé povídky) (7)
-Povídky z jedné kapsy (některé povídky)
-Povídky z jedné kapsy (souhrn), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (2), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (3), Povídky z jedné kapsy (souhrn) (4)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Proč nejsem komunistou?
-První parta
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4), R.U.R. (5), R.U.R. (6), R.U.R. (7), R.U.R. (8), R.U.R. (9), R.U.R. (10), R.U.R. (11), R.U.R. (12), R.U.R. (13), R.U.R. (14), R.U.R. (15), R.U.R. (16), R.U.R. (17), R.U.R. (18), R.U.R. (19), R.U.R. (20), R.U.R. (21), R.U.R. (22)
-R.U.R. (rozbor), R.U.R. (rozbor) (2), R.U.R. (rozbor) (3), R.U.R. (rozbor) (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3)
-Továrna na absolutno (několika slovy)
-Trapné povídky, Trapné povídky (2)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (2), Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy) (3)
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10), Válka s mloky (11), Válka s mloky (12), Válka s mloky (13), Válka s mloky (14)
-Věc Makropulos, Věc Makropulos (2)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Věštkyně (Povídky z jedné kapsy), Věštkyně (Povídky z jedné kapsy) (2)
-Výlet do Španěl
-Zahradníkův rok, Zahradníkův rok (2)
-Ze života hmyzu
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3)
Čítanka-Adam Stvořitel, Adam Stvořitel (2)
-Anglické listy, Anglické listy (2), Anglické listy (3), Anglické listy (4), Anglické listy (5), Anglické listy (6)
-Aristokracie (Krakonošova zahrada)
-Bajky a podpovídky, Bajky a podpovídky (2), Bajky a podpovídky (3), Bajky a podpovídky (4)
-Balada o Juraji Čupovi (Povídky z druhé kapsy)
-Básník (Povídky z jedné kapsy)
-Bílá nemoc, Bílá nemoc (2), Bílá nemoc (3), Bílá nemoc (4), Bílá nemoc (5), Bílá nemoc (6)
-Cesta na sever, Cesta na sever (2)
-Červená povídka (Zářivé hlubiny a jiné prózy)
-Čintamani a ptáci (Povídky z druhé kapsy)
-Dášeňka čili život štěněte, Dášeňka čili život štěněte (2), Dášeňka čili život štěněte (3), Dášeňka čili život štěněte (4), Dášeňka čili život štěněte (5), Dášeňka čili život štěněte (6)
-Dášeňka čili život štěněte (celá kniha / e-book)
-Grófinka (Povídky z druhé kapsy)
-Historie dirigenta Kaliny (Povídky z druhé kapsy)
-Hordubal, Hordubal (2)
-Hovory s T. G. Masarykem
-Italské listy: feuilletony
-Jak se co dělá, Jak se co dělá (2), Jak se co dělá (3)
-Jasnovidec (Povídky z jedné kapsy)
-Kalendář, Kalendář (2), Kalendář (3)
-Kniha apokryfů, Kniha apokryfů (2), Kniha apokryfů (3), Kniha apokryfů (4), Kniha apokryfů (5)
-Krakatit, Krakatit (2), Krakatit (3), Krakatit (4), Krakatit (5)
-Kritika slov
-Lásky hra osudná
-Marsyas, Marsyas (2), Marsyas (3), Marsyas (4), Marsyas (5)
-Matka
-Měl jsem psa a kočku, Měl jsem psa a kočku (2)
-Modrá chryzantéma (Povídky z jedné kapsy)
-Muž, který se nelíbil (Povídky z jedné kapsy)
-Na zámku (Trapné povídky)
-Naprostý důkaz (Povídky z jedné kapsy)
-O princezně solimánské (Devatero pohádek)
-O šťastném chalupníkovi
-O věcech obecných čili Zóon polítikon
-Obrázky z Holandska
-Obyčejný život, Obyčejný život (2)
-Otcové (Trapné povídky)
-Pohádka o zdvořilém loupežníkovi (Devatero pohádek)
-Pohádka pošťácká (Devatero pohádek)
-Pohádka psí (Devatero pohádek)
-Pohádka ptačí (Devatero pohádek)
-Pohádka tulácká (Devatero pohádek)
-Pohádka vodnická (Devatero pohádek)
-Poslední soud (Povídky z jedné kapsy)
-Povětroň, Povětroň (2)
-Povídka starého kriminálníka (Povídky z druhé kapsy)
-Příběh o kasaři a žháři (Povídky z druhé kapsy)
-Příběhy sňatkového podvodníka (Povídky z druhé kapsy)
-Případ dr. Mejzlíka (Povídky z jedné kapsy)
-Případ s dítětem (Povídky z druhé kapsy)
-Případ s havlovickým vodníkem (Devatero pohádek)
-Případ s Hejkalem (Devatero pohádek)
-Případ s rusalkami (Devatero pohádek)
-Případy pana Janíka (Povídky z jedné kapsy)
-Proč nejsem komunistou?
-První parta, První parta (2)
-R.U.R., R.U.R. (2), R.U.R. (3), R.U.R. (4)
-Rekord (Povídky z jedné kapsy)
-Skandál a žurnalistika (Zářivé hlubiny a jiné prózy)
-Smrt barona Gandary (Povídky z druhé kapsy)
-Soud pana Havleny (Povídky z druhé kapsy)
-Systém (Krakonošova zahrada)
-Šlépěje (Povídky z jedné kapsy)
-Tajemství písma (Povídky z jedné kapsy)
-Továrna na absolutno, Továrna na absolutno (2), Továrna na absolutno (3), Továrna na absolutno (4), Továrna na absolutno (5), Továrna na absolutno (6), Továrna na absolutno (7), Továrna na absolutno (8), Továrna na absolutno (9), Továrna na absolutno (10), Továrna na absolutno (11), Továrna na absolutno (12), Továrna na absolutno (13)
-Tři (Trapné povídky)
-Ukradená vražda (Povídky z druhé kapsy)
-Ukradený kaktus (Povídky z druhé kapsy)
-Univerzitní studie
-Válka s mloky, Válka s mloky (2), Válka s mloky (3), Válka s mloky (4), Válka s mloky (5), Válka s mloky (6), Válka s mloky (7), Válka s mloky (8), Válka s mloky (9), Válka s mloky (10)
-Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (2), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (3), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (4), Velká kočičí pohádka (Devatero pohádek) (5)
-Velká pohádka doktorská (Devatero pohádek)
-Velká policejní pohádka (Devatero pohádek)
-Výlet do Španěl, Výlet do Španěl (2)
-Zahradníkův rok
-Ze života hmyzu, Ze života hmyzu (2), Ze života hmyzu (3), Ze života hmyzu (4)
-Zločin na poště (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení herce Bendy (Povídky z jedné kapsy)
-Zmizení pana Hirsche (Povídky z druhé kapsy)
-Ztracený dopis (Povídky z jedné kapsy)
-Život a dílo skladatele Foltýna, Život a dílo skladatele Foltýna (2), Život a dílo skladatele Foltýna (3)
­­­­

Diskuse k výpisku
Karel Čapek - Anglické listy (5)

Buďte první, kdo přidá komentář.







MAPY WEBU Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé DŮLEŽITÉ INFORMACE Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti OPTIME - prodej reklamy - marketingové zastoupení pro Český-jazyk.cz
- web: www.optime.cz
- kontaktní osoba: Mgr. Marek Sochor
- více informací o možnostech reklamy na Český-jazyk.cz


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)

Upozornění

 

Stop blokování reklam

Milý návštěvníku serveru Český-jazyk.cz,

omlouváme se, že Ti musíme zobrazovat toto hloupé vyskakovací okno, ale zjistili jsme, že je ve Tvém internetovém prohlížeči aktivní blokátor reklam, díky kterým mohou dnes tyto stránky bezplatně fungovat.

Pokud nechceš být tímto oknem neustále rušen, prosíme Tě, aby sis blokování reklam vypnul či si alespoň přidal výjimku pro náš web.

Jedině peníze z reklamy nám pomáhají tyto stránky udržovat v provozu a neustále je obsahově i rozvíjet.

Děkujeme Ti mnohokrát za pochopení.

tým Český-jazyk.cz

 

Toto sdělení zavřeš klávesou Esc nebo kliknutím na křížek v pravém horním rohu.
Po zavření okna nedojde k žádnému omezení funkčnosti serveru Český-jazyk.cz, nicméně, každé další načtení stránky může být doprovázeno otevřením tohoto upozornění, nedojde-li k odstranění či úpravě blokování reklamních ploch.

­