ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Poe Edgar Allan (*19.01.1809 - †07.10.1849)

   
­­­­

Vraždy v ulici Morgue (4)

Kniha obsahuje 5 detektivních povídek amerického spisovatele - Vraždy v ulici Morgue, Záhada Marie Rogetové, Odcizený dopis, Vrah jsi ty! a Zlatý brouk. Ve všech povídkách (kromě poslední) vystupuje Augustin Dupin, známý svým analytickým myšlením. V poslední povídce vystupuje William Legrand, který nalezne pirátský poklad. Není zde sice řešen žádný detektivní případ, ale i zde je použit deduktivní postup.

Vraždy v ulici Morgue
Autor a C.A.Dupin milují toulky noční Paříží. Jednou narazí na článek v novinách o pozoruhodné vraždě v domě paní L'Espanayové. Ve 3 hodiny ráno probudil obyvatele ulice hluk a hádající se hlasy. Na dvorku našli paní s přeťatou hlavou, dcera byla zatlačená do komína - bylo poznat, že byla uškrcena. V pokoji byla strašná spoušť, ale nic se neztratilo. Policie netuší, kdo a jak to udělal - všechna okna a dveře byla zavřená zevnitř. Dupin prohledá dům a okolí. Zjistí, že jedno okno šlo zavřít z venku, kousek od okna vede hromosvod, ze kterého se vrah mohl do okna dostat pomocí okenice. Spojením mrštnosti a síly Dupin zjistí, že vrah nebyl člověk. Podle nalezených chlupů se jednalo o orangutana z Velkých Sund. Stopy ho dovedou až k námořníkovi. Ten vypráví, že jednou přistihl orangutana s břitvou v ruce, jak se chystá napodobit svého pána v holení. Chtěl ho zadržet, ale orangutan utekl. Po dlouhé honičce doběhl k domu paní L'Espanayové, upoutalo ho rozsvícené okno. Vylezl po hromosvodu nahoru. Námořník se pustil za ním, ale do pokoje se nedostal. Viděl jen, jak orangutan vraždí obě ženy. Ten si pána po chvíli všiml a začal mít strach. Chtěl zahladit stopy, vrazil tělo dívky do komína, tělo paní vyhodil z okna a začal skákat po pokoji a lámat nábytek. Když slyšel hlasy lidí, utekl za svým pánem a přibouchl za sebou okno. Později byl orangutan chycen a prodán botanické zahradě. Jen policejní prefekt z vyřešení moc nadšen není, protože to nevyřešil on sám.

Nijak mě ovšem neudivuje - jako udivuje jeho -, že v řešení téhle záhady na celé čáře selhal. Náš přítel prefekt je totiž, popravdě řečeno, příliš mazaný na to, aby dokázal jít věcem na kloub. Jeho chytrost nemá ducha.

Odcizený dopis
Jednou za Dupinem přijde policejní prefekt a žádá o radu. Z královské rezidence byl ukraden důvěrný dopis ministrem D., který tak může jistou vysoce postavenou osobu vydírat. Policie důkladně prohledala ministrův byt a i on sám byl podroben prohlídce. Ale dopis není k nalezení. Dupin mu poradí ještě jednou byt prohledat, ovšem bezvýsledně. Prefekt je ochoten odměnit toho, kdo mu dopis opatří. Dupin vytáhne šek a když ho prefekt podepíše, odevzdá mu dopis. Prefekt je ohromen.
Dupin vypráví, že stačilo, aby se policie přizpůsobila jeho schopnostem. Ministr jistě zná běžné policejní metody a předvídal je. Schválně opouštěl dům, aby ho mohla policie prohledat. Uchýlil se k prozíravosti a jednoduchosti - dopis se vůbec nepokusil ukrýt. Jednoho dne si Dupin vzal tmavé brýle a vydal se k ministrovi. Celý pokoj zpod brýlí prohlédl a zjistil, že dopis je v pouzdru na navštívenky - roztržen a ušpiněn, což neodpovídalo ministrově pořádkumilovnosti. Dupin "zapomněl" u ministra tabatěrku a druhý den se vrátil. Najednou se pod okny ozval výstřel. Ministr běžel k oknu a Dupin mezitím dopis nahradil věrnou kopií. Ukázalo se, že pistole nebyla ostře nabita a nechali chlapa jít jako blázna. Toho "blázna" si Dupin najal.

Prodlužoval jsem návštěvu, jak to jen šlo, udržoval jsem s ministrem živou debatu na téma, které ho vždycky zaujalo a nadchlo, přitom jsem však nespouštěl oči z dopisu. Vtiskl jsem si do paměti jeho vzhled i polohu v přihrádce, a posléze jsem také objevil něco, co zaplašilo nadobro i poslední stínek pochyb. Když jsem prozkoumával okraje listu, všiml jsem si, že jsou odřené víc, než se mi zdálo nutné, jako by byly popraskané. To se stává, když se přeloží tuhý papír, uhladí se a pak se přeloží znova na opačnou stranu ve stejných záhybech či okrajích, v kterých byl složen původně. Tento objev stačil. Bylo mi jasné, že dopis byl obrácen naruby jako rukavička, že je na něm nová adresa i nová pečeť. Popřál jsem ministrovi pěkný den a ihned jsem odešel. Na stole jsem nechal ležet zlatou tabatěrku.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: El, 03.06.2006

­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Černý kocour, Černý kocour (2), Černý kocour (3), Černý kocour (4)
-Démon zvrácenosti
-Eleonora, Eleonora (2)
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5), Havran (6), Havran (7)
-Havran (rozbor), Havran (rozbor) (2), Havran (rozbor) (3), Havran (rozbor) (4)
-Havran: 16 českých překladů
-Jáma a kyvadlo, Jáma a kyvadlo (2), Jáma a kyvadlo (3), Jáma a kyvadlo (4), Jáma a kyvadlo (5), Jáma a kyvadlo (6), Jáma a kyvadlo (7), Jáma a kyvadlo (8), Jáma a kyvadlo (9), Jáma a kyvadlo (10), Jáma a kyvadlo (11), Jáma a kyvadlo (12), Jáma a kyvadlo (13), Jáma a kyvadlo (14)
-Jáma a kyvadlo a jiné povídky, Jáma a kyvadlo a jiné povídky (2), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (3), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (4), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (5), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (6), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (7), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (8), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (9), Jáma a kyvadlo a jiné povídky (10)
-Krajina stínů
-Maska červené smrti, Maska červené smrti (2)
-Muž, který se rozpadl, Muž, který se rozpadl (2)
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Pád do Maelströmu, Pád do Maelströmu (2)
-Pád domu Usherů
-Podlouhlá bedna
-Předčasný pohřeb, Předčasný pohřeb (2)
-Rozhovor Eirose s Charmionem
-Rukopis nalezený v láhvi
-Skokan
-Sud vína amontilladského, Sud vína amontilladského (2)
-Vrah jsi ty!, Vrah jsi ty! (2)
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2), Vraždy v ulici Morgue (3), Vraždy v ulici Morgue (4), Vraždy v ulici Morgue (5), Vraždy v ulici Morgue (6), Vraždy v ulici Morgue (7), Vraždy v ulici Morgue (8)
-William Wilson
-Zánik domu Usherů, Zánik domu Usherů (2), Zánik domu Usherů (3)
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus), Zlatý brouk (Zlatý skarabeus) (2)
-Zlatý skarabeus a jiné povídky, Zlatý skarabeus a jiné povídky (2)
-Zrádné srdce, Zrádné srdce (2), Zrádné srdce (3)
-Zvony
Čítanka-Anděl pitvornosti
-Berenice
-Černý kocour
-Ďáběl ve zvonici
-Dobrodružství Arthura Gordona Pyma, Dobrodružství Arthura Gordona Pyma (2)
-Eleonora
-Filozofie básnické skladby
-Havran, Havran (2), Havran (3), Havran (4), Havran (5)
-Heleně
-Jáma a kyvadlo
-Maska červené smrti
-Oválná podobizna
-Oválný portrét (Fantastické příběhy)
-Předčasný pohřeb
-Skokan
-Vraždy v ulici Morgue, Vraždy v ulici Morgue (2)
-Zánik domu Usherů
-Zlatý brouk (Zlatý skarabeus)
-Zlatý chrobák, Zlatý chrobák (2)
-Zrádné srdce
­­­­

Diskuse k výpisku
Edgar Allan Poe - Vraždy v ulici Morgue (4)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)